串讲屈原的几篇作品
九歌·国殇
操吴戈兮披犀甲,车错毂(gǔ)兮短兵接。手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐liè余行,左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤。 犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。
霾(mái)两轮兮絷(zhì)四马,援玉枹fú兮击鸣鼓。 埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打战鼓响。
天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。 天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。 出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。
带长剑兮挟(xié)秦弓,首身离兮心不惩。佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。 身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊是鬼中英雄!
九歌·山鬼
若有人兮山之阿,被(pī)薜(bì)荔兮带女萝。
既含睇(dì)兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。 含睇:眉目含情。宜笑:笑得自然得体。“子”是山鬼的恋人,即下文的公子,“予”是山鬼的自称。这句是说,眼神脉脉面带笑,小伙子都爱慕我长得好。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。文狸:有花纹的狸猫。辛夷:香草名。这句是说,驾着赤豹带着花猫,辛夷车上桂枝编的旗子随风飘。
被(pī)石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗(wèi)所思。这句是说,石兰、杜衡戴得满身是,折下鲜花要送给思念的人。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来(lí)。
表独立兮山之上,云容容兮而在下(hù)。 表:突出。容容:云彩涌动的样子。这句是说,我高高站在山顶上,朵朵云彩在我脚下飘。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。杳:深远。冥冥:黑暗。羌:语助词,无义。这句是说,深沉的天空突然变得昏暗,大风吹起来、雨神哗哗地降雨了。
留灵修兮澹(dàn)忘归,岁既晏兮孰华予(yú)!灵修:聪明睿智而有远见的人,这里是山鬼对自己情人的称呼。这句是说,要是他呆在我身边该多好啊,我让他安心逍遥,让他再也不想离开我。岁月不饶人啊,谁能让我青春永葆?
采三秀兮于(wū)山间,石磊磊兮葛蔓蔓。三秀:芝草,一年三次开花,故名。石磊磊,指石头众多。这句是说,山中到处是乱石和葛草,我一年到头就在这里采灵芝。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。这句是说,我心里埋怨着你没来,却一点儿不想回去,你是否也思念着我却有事不能如期而来?
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。
君思我兮然疑作,雷填填兮雨冥冥,猿啾啾(jiū)兮狖(yōu)夜鸣。雷填填:雷声阵阵。猨:同“猿”。狖:黑色的长尾猿。这句是说,你心中是否有我?我对此已将信将疑。电闪雷鸣、大雨倾盆,猿声响彻在夜空里。
风飒飒sà兮木萧萧,思公子兮徒离忧。这句是说,大风呼呼地吹,树叶唰唰地落,我思念你啊,白白地忍受着忧愁的折磨。
九章·哀郢
皇天之不纯命兮,何百姓之震愆(qiān)? 纯:正,常。震:震动。愆:罪,这里是受罪的意思。这句是说,天命真是无常啊,为什么要让百姓遭殃?
民离散而相失兮,方仲春而东迁。这句是说,他们是妻离子散哪,在这二月天逃向东方。
去故乡而就远兮,遵江、夏以流亡。 江:长江。夏:夏水,古河名,在今湖北省境内,出于长江,由今江陵县附近向东南流至监利县,再向东北流至沔阳县入汉水,今已改道。夏水由江陵至监利一段与长江很靠近,所以这里同时讲沿着长江、夏水流亡。这句是说,我离开郢都要往远方啊,沿着长江、夏水流放。
出国门而轸(zhěn)怀兮,甲之晁(zhāo)吾以行。 轸:通“紾”指心头扭结,悲痛。甲:古代以十干(甲乙丙丁等)、十二支(子丑寅卯等)相配纪日,“甲”是十干之一。晁:同“朝”,早晨。这句是说,走出都门心里沉痛啊,甲日的早晨我启程远航。
发郢都而去闾(lǘ驴)兮,怊(chāo超)荒忽其焉极? 闾:里门,指家乡。怊荒忽:遥远的样子。屈原辞中常有三个字组成的状语放在句首,这是一例。焉:何,哪里。极:至,尽头。这句是说,从郢都出发离开故乡啊,那遥远旅程的尽头又在何方!
楫(jí及)齐扬以容与兮,哀见君而不再得。楫:桨。齐扬:并举。容与:缓慢行进。这句是说,桨儿轻举,船儿慢行吧,伤心的是这一去再也见不到君王。
望长楸(qiū秋)而太息兮,涕淫淫其若霰(xiàn现)。楸:树名,落叶乔木。淫淫:泪水多的样子。霰:雪珠,是水蒸气在高空遇冷而凝成的小冰粒。这句是说,遥望那高大的楸树而叹息啊,眼泪纷纷就象雪珠一样。
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。夏首:夏水的起点,在郢都附近。按夏水起源于长江而流经郢都东南,屈原出郢都后,先由夏水西行入江,然后才顺江东下,所以这里说“西浮”。龙门:郢都的东门。这句是说,过了夏水头向西航行啊,回头看不见郢都东门的城墙。
心婵媛(chányuán蝉元)而伤怀兮,眇不知其所蹠(zhí直)。婵媛:情思缠绵的样子。眇:通“渺”,辽远的样子。蹠:践,落脚。这句是说,情思绵绵说不尽的忧伤啊,更不知将要落脚在哪方。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。焉:乃。洋洋:飘泊无依的样子。客:这里指流浪在外的人。这句是说,随波逐流在江河之上啊,飘泊无依沦落他乡。
凌阳侯之氾滥兮,忽翱翔之焉薄?凌:登,乘着。阳侯:传说中的波神,这里指波浪。氾滥:大水涨溢。忽:飘忽的样子。薄:通“泊”,停泊。这句是说,航船在浪涛里颠簸啊,忽高忽低要驶到哪一处岸旁。
心絓(guà挂)结而不解兮,思蹇(jiǎn简)产而不释。絓结:牵挂。蹇产:曲折,不顺畅。释:解开。这句是说,心有牵挂郁结难解啊,思绪曲折没法叫胸怀开朗。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。运舟:行船。这句是说屈原乘舟东下,过了洞庭湖与长江的汇合之处(在今湖南省岳阳县附近),这时上游在身后,是广阔的洞庭;下游在前方,是不尽的长江。这句是说,驾船驶向下游啊,身后是洞庭,眼前是长江。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。这句是说,离开那世代定居的故土啊,飘飘荡荡来到东方。
羌(qiāng腔)灵魂之欲归兮,何须臾(yú于)而忘反!羌:楚方言,发语词。须臾:片刻。反:同“返”。这句是说,梦里都想着归去啊,何曾有片刻忘记故乡。
背夏浦而西思兮,哀故都之日远。夏浦:夏水之滨,指夏口。夏水在沔阳县注入汉水,又东流至汉口(今属湖北省武汉市)汇入长江。夏口即汉口。这句所写的情况是屈原已过了夏口而更向东行,所以说“背夏浦而西思”。这句是说,离开夏口想念西边的郢城啊,故都越来越远真叫人悲伤。
登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。坟:水边高地。这句是说,登上高坡以远望啊,姑且解一解我的愁肠。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。江介:长江两岸。遗风:古代楚国遗留下来的淳朴风俗。这句是说,这一带土地平宽,还没遭敌人摧残啊,看江边风俗淳美更叫人心伤。
当陵阳之焉至兮,淼(miǎo秒)南渡之焉如?当:面对着。陵阳:地名,即今安徽省南部青阳县以南的陵阳镇,在大江以南,青弋江以北,为屈原向东流放最远之处。焉至:到哪里去。下句“焉如”义与此同。淼:大水茫茫的样子。这句是说,到了陵阳还要去往哪里呀,经过茫茫水路被抛弃在江南。
曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?夏:通“厦”,指楚国宫室。两东门:郢都东关的两座城门。这句是说,想不到郢都宫室变成荒丘啊,为什么东关城头会野草凌乱!
心不怡之长久兮,忧与愁其相接。这句是说,郁郁不乐年复一年啊,紧接着忧伤的还是愁烦。
惟郢路之遥远兮,江与夏之不可涉。 这句是说,通往郢都的路是多么遥远啊,恨不能跨过这长江夏水长流漫漫。
忽若去不信兮,至今九年而不复。 这句是说,岁月飞驰真叫人难以相信啊,流放这么多年仍然不得回还。
惨郁郁而不通兮,蹇jiǎn侘傺(chàchì诧斥)而含慼。蹇侘傺:困顿失意的样子。慼:同“戚”,忧伤。这句是说,郁积的苦衷向谁诉说啊,困顿失意满腹辛酸。
外承欢之汋约兮,谌(chén陈)荏(rěn忍)弱而难持。外:表面。承欢:凌趣奉承。汋约:同“绰约”,姿态柔美的样子。谌:诚然,实在。荏弱:软弱。难持:靠不住。“持”通“恃”。这句是说,阿谀奉承之辈看起来花枝招展哪,实际是软骨头怎把危难承担。
忠湛湛(zhàn战)而原进兮,妒被离而鄣之。湛湛:深厚的样子。进:进用,为君国效力。被离:通“披离”,纷乱的样子。鄣:同“障”,阻塞。这句是说,赤胆忠心想为国效力啊,形形色色的嫉妒却把道路阻拦。
尧、舜之抗行兮,了杳杳(yǎo咬)而薄天。瞭杳杳:高远的样子。薄:迫近。这句是说,唐尧虞舜行为高尚啊,象是在天上高不可攀。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。被:加在身上。不慈:对子女不慈爱。伪名:捏造的恶名。按唐尧、虞舜都不把君位传给儿子而传给了贤人,谗人竟因此诬蔑他们“不慈”。这句是说,谗人们嫉妒尧舜的伟大啊,竟强给他们以不慈的头衔。
憎愠惀(wěnlún稳轮)之修美兮,好(hào浩)夫(fú扶)人之忼慨。愠惀:心地实诚而不善于言词的样子。修:与“美”同义,指美德。好:喜爱。夫:指示代词,彼。忼慨:同“慷慨”,指善于发表激昂动听的言词。这句是说,憎恶的是忠贞的贤臣啊,倒喜欢小人们故作慷慨的伪善。
众踥蹀(qièdié窃蝶)而日进兮,美超远而逾迈。踥蹀:小步行走的样子。美:指贤人。超:与“远”同义。逾迈:远。这句是说,谗人们扭扭捏捏挤进朝廷啊,只能使贤人君子愈来愈疏远。
乱曰:曼余自以流观兮,冀壹反之何时? 尾声:放开我的眼睛向四方观看啊, 想回故都还不知在哪月哪年。
鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。 鸟终于要飞回故乡啊,狐狸临死还把头冲着它生身的小山。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之? 我的确无罪而被放逐啊,日日夜夜怎能忘故都家园!
九章·橘颂
后皇嘉树,橘徕服兮。后皇:皇天后土。嘉:美,或释为生育。徕:同“来”。服:服习南国水土。橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。
受命不迁,生南国兮。你的品性坚贞不变,生长在江南的国度啊。
深固难徙,更壹志兮。根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。
绿叶素荣,纷其可喜兮。绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。
曾(céng层)枝剡(yǎn演)棘,圆果抟(tuán团)兮。曾:通“层”。曾枝,层层枝叶。剡棘:尖刺。橘枝有刺。圆果:指橘子。抟:通“团”,指橘子长得圆美。枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。
青黄杂糅,文章烂兮。青黄杂糅:橘子皮色有青有黄,相互错杂。文章:文采,此指橘子色彩。烂:灿烂。青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。
精色内白,类任道兮。 精色:橘子外表颜色鲜明。内白:橘子内瓤洁白。任:担当重任。外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。
纷缊yūn 宜修,姱(kuā)而不丑兮。纷緼:同“氛氲”,香气盛貌。宜脩:美好。姱:美好。长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊。
嗟尔幼志,有以异兮。啊,你幼年的志向,就与众不同啊。
独立不迁,岂不可喜兮? 独立特行永不改变,怎不使人敬重啊。
深固难徙,廓其无求兮。廓:空廓,此指胸怀开阔。坚定不移的品性,你心胸开阔无所私求啊。
苏世独立,横而不流兮。 苏世:在世上保持清醒,或曰疏远俗世。横:横立世上,或释为栏木,以喻自我约束。不流:不随从流俗。你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊。
闭心自慎,终不失过兮。 小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊。
秉德无私,参天地兮。秉:执,持。参:合。参天地,上合天地无私之德。
遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊。
愿岁并谢,与长友兮。岁:岁暮。并谢:百花一齐凋谢。与长友:长与橘为朋友。橘树四季常青,不因岁寒而凋。愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊。
淑离不淫,梗其有理兮。 淑:美,善。离:通“丽”,附丽。淫:放荡。梗:直。理:纹理。此以橘之干直而有纹理,喻人之坚守直道、符合正理。内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊,
年岁虽少,可师长兮。你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊。
行比伯夷,置以为像兮。比:比美。伯夷:商末孤竹君之子,周灭商,伯夷与弟叔齐义不食周粟,饿死于首阳山中。是后世称颂的有节之士。置:植,立。像:榜样。品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊。
南国多橘,楚地更可以称之为橘树的故乡了。《汉书》盛称“江陵千树橘”,可见早在汉代以前,楚地江陵即已以产橘而闻名遐迩。不过橘树的习性也奇:只有生长于南土,才能结出甘美的果实,倘要将它迁徙北地,就只能得到又苦又涩的枳实了。《晏子春秋》所记“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”,说的就是这种情况。这不是一大缺憾吗?但在深深热爱故国乡土的屈原看来,这种“受命不迁,生南国兮”的秉性,正可与自己矢志不渝的爱国情志相通。所以在他遭谗被疏、赋闲郢都期间,即以南国的橘树作为砥砺志节的榜样,深情地写下了这首咏物名作——《橘颂》。
《橘颂》可分两节,第一节重在描述橘树俊逸动人的外美。开笔“后皇嘉树,橘徕服兮”等三句就不同凡响:一树坚挺的绿橘,突然升立在广袤的天地之间,它深深扎根于“南国”之土,任凭什么力量也无法使之迁徙。那凌空而立的意气,“受命不迁”的坚毅神采,顿令读者升起无限敬意!橘树是可敬的,同时又俊美可亲。诗人接着以精工的笔致,勾勒它充满生机的纷披“绿叶”,晕染它雪花般蓬勃开放的“素荣”;它的层层枝叶间虽也长有“剡棘”,但那只是为了防范外来的侵害;它所贡献给世人的,却有“精色内白”,光采照人的无数“圆果”!屈原笔下的南国之橘,正是如此“纷緼宜修”、如此堪托大任!本节虽以描绘为主,但从字里行间,人们却可强烈地感受到,诗人对祖国“嘉树”的一派自豪、赞美之情。
橘树之美好,不仅在于外在形态,更在于它的内在精神。本诗第二节,即从对橘树的外美描绘,转入对它内在精神的热情讴歌。屈原在《离骚》中,曾以“羌无实而容长”(外表好看,却无美好的内质),表达过对“兰”、“椒”(喻指执掌朝政的谗佞之臣)等辈“委其美而从俗”的鄙弃。橘树却不是如此。它年岁虽少,即已抱定了“独立不迁”的坚定志向;它长成以后,更是“横而不流”、“淑离不淫”,表现出梗然坚挺的高风亮节;纵然面临百花“并谢”的岁暮,它也依然郁郁葱葱,决不肯向凛寒屈服。诗中的“愿岁并谢,与长友兮”一句,乃是沟通“物我”的神来之笔:它在颂橘中突然揽入诗人自己,并愿与橘树长相为友,面对严峻的岁月,这便顿使傲霜斗雪的橘树形象,与遭谗被废、不改操守的屈原自己叠印在了一起。而后思接千载,以“行比伯夷,置以为像兮”收结,全诗境界就一下得到了升华——在两位古今志士的遥相辉映中,前文所赞美的橘树精神,便全都流转、汇聚,成了身处逆境、不改操守的伟大志士精神之象征,而高高映印在历史天幕上了!
从现在所能见到的诗作看,《橘颂》堪称中国诗歌史上的第一首咏物诗。屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精神、品格联系起来,给予热烈的赞美。借物抒志,以物写人,既沟通物我,又融汇古今,由此造出了清人林云铭所赞扬的“看来两段中句句是颂橘,句句不是颂橘,但见(屈)原与橘分不得是一是二,彼此互映,有镜花水月之妙”(《楚辞灯》)的奇特境界。从此以后,南国之橘便蕴含了志士仁人“独立不迁”、热爱祖国的丰富文化内涵,而永远为人们所歌咏和效法了。这一独特的贡献,无疑仅属于屈原,所以宋刘辰翁又称屈原为千古“咏物之祖”。
联系客服