打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【今日句子】老外常说的「 Knock yourself out.」可不是让你把自己敲晕!真实意思是这...

对照笔记一起学习,效果最好。

在日常生活中,如果一个老外跟你说这样一句话:Knock yourself out.  可千万不要以为他在要你“把自己敲晕”,而是说:

Knock yourself out. 
别客气,请自便。

💎

knock 有“敲击,敲打”的意思,而 knock out 则表示“击倒”的。 knock yourself out 可千万不要以为是“把自己击倒”,而是说“你爱干啥就干啥,请自便”。


比如朋友去你家做客,问你能不能吃一些饼干:Can I have some cookies? 你就可以回答说:Sure, knock yourself out! Have as many as you want! 请自便!想吃多少都可以。
🗣
我们在读这句话的时候,要注意这句话中 yourself 和 out 之间可以连读成 yourself-out. yourself 的尾音 f 和 out 连起来就 foutfout.

📝
在日常生活中,我们说“请自便”,就可以用到:Knock yourself out.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
把“knock yourself out”译成“把自己击倒”,海归朋友大笑不止
跟着电影《人之怒》学英语:“knock yourself out”是什么意思?
每天一句口语练习:Knock yourself out
Knock yourself out. 随你便 Be my gu
【旅行英语】去酒吧 ·D542: Knock yourself out.
“敲门”英语说成 knock the door,老外估计会吓坏
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服