罗伯特·彭斯是19世纪英国浪漫主义诗歌运动的先驱,同时也是苏格兰有史以来最杰出的农民诗人。在苏格兰当地的自然风光与民俗民风的影响下,他创作了很多抒情短诗。而爱情诗作为彭斯诗歌创作的一部分,是他抒情诗中最精彩的。《A red red rose》作为爱情诗的代表,采用了苏格兰民谣的形式,语言简洁,感情真挚。
A Red Red Rose
《红玫瑰》
Robert Burns
罗伯特·彭斯
O, my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June;
吾爱吾爱玫瑰红,
六月初开韵晓风;
O, my Luve's like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.
吾爱吾爱如管弦,
其声悠扬而玲珑。
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
吾爱吾爱美而殊,
我心爱你永不渝,
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
我心爱你永不渝,
直到四海海水枯;
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
直到四海海水枯,
岩石融化变成泥,
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
只要我还有口气,
我心爱你永不渝。
And fare-thee-weel, my only Luve!
And fare-thee-weel, a while!
暂时告别我心肝,
请你不要把心耽!
And I will come again, my Luve,
Though ten thousand mile!
纵使相隔十万里,
踏穿地皮也要还。
联系客服