打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“自己住”,live __ oneself,填 by还是 with?

第133期

(每周六、日推送)

昨天我在微博上发布一个问题,百来人都选错了:

“我自己住”到底用 live with myself,还是 live by myself

大家看答案之前也选一波:

这恐怕就是英语中最难的部分—介词。

好像乍一看都是对的,但是区别很大哦!

live with myself 是一个固定搭配,表示“心安理得”、“不感到内疚”,跟“住”完全没有关系。来看两个例句:

1. Taking money from children—how can you live with yourself?

向孩子要钱?你不感到内疚吗?

2. I can’ believe he managed to live with himself after killing people.

我简直不敢相信他杀了人后还能这么心安理得。

*manage to:设法…、成功地…

其实live with oneself有个更完整的形式:live in peace with oneself,就是“平和地跟自己相处”,这样可能更好理解。

再看 live by oneself,这个短语的确表示“独自生活”、“自己住”。

比如:

1. He began to live by himself at the age of 18.

他18岁那年开始独自居住。

2. Living by oneself is a necessary step toward being independent.

自己住是迈向独立的必要一步。

live with oneself 和 live by oneself,这下搞清楚区别了吗?点个赞呗!



侃哥的知识店铺

开张啦

🕺🕺🕺




点击
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
'自己住'是live with myself还是live by myself?
短却精辟:It's all for myself to live better.
3.7 反身代词
反身代词都可以怎么用?
oneself
英语语法:反身代词的用法
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服