(其一)少为山林客,意颇厌蓬蒿。今岁长安道,始知行旅劳。前来犯霜雪,今归触炎熇。黄沙眯两眼,黑尘污我袍。艰难慰羁旅,吟讽餘诗骚。时作燕赵声,杂人悲风号。男儿未三十,意气殊雄豪。要乘使者车,前骑驱旌旄。好言语童仆,此时累汝曹。
今译
年轻时作为一个山民,很有点厌烦做一个蓬蒿人。现在来到京城长安街上,才知道旅途的劳顿。刚来的时候,这里还冰天雪地,现在回去,日子就很热了。京城黄沙漫天,眯住我的双眼,漆黑的尘土污染我的长袍。艰难使得羁旅心安,时而吟讽几首诗歌。时而吟哦出燕赵之声,闲人的慷慨悲歌在呼号。二十几岁的男儿,意气是多么的雄壮!坐在使者的车上,前面的人擎着旗帜前驱。我用好言好语告诉我的书童,这是你们出力的时候了。
(其二)热车冲午日,深甑遭蒸炊。力疲神不任,渐听车声非。梦入北窗下,竹色凉侵肌。手持南华篇,卧信清风吹。觉来舌本强,尘土塞两颐。梦中事何由,去岁吾所诗。归程月馀耳,兹乐行可追。勿惊瘦马兀,快矣南辕期。
注释
甑zeng:古代蒸饭的一种瓦器。
南华篇:《南华经》本名《庄子》,是道家经文,是战国早期庄子及其门徒所著,唐玄宗天宝元年(724),便尊之为《南华经》,且封庄子为南华真人。
今译
烈日下,马车已经跑到了中午,坐在车上,热得像在蒸笼里被火烧着一样。浑身疲乏,精气神不能集中,昏昏欲睡,听到的车声也不像车声了。梦见站在书斋的北窗下,窗外的竹色入眼,凉透肌骨。手里拿着《南华经》,睡在凉席上,伸展着筋骨,任由清风吹拂。一觉醒来,舌根僵硬,尘土糊住了我的两腮。梦中的事情有根由吗?那是我去年写诗写过的事。归途上已经走了月馀,这种乐趣犹可追忆。马儿已经累得瘦骨嶙峋了,南行的归期就要到了。
联系客服