打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
韩道亨书《草诀百韵歌》图片及译文
P.41
草诀百韵歌(黑白图片、释文、译文)
韩道亨书《草诀百韵歌》图片及译文
一、《草诀百韵歌》的作者
《草诀百韵歌》是中国古代一本重要的草书歌诀,学草书的重要门径,作者署名王羲之,然据相关数据显示,此书最早见于北宋,伪托王羲之之名,如明代杨慎的《升庵外集》卷88云:「《草诀百韵歌》乃宋人编成,以示初学者,托名王羲之。」
以歌诀形式,帮助记忆草书的结构,可能始于宋代,此《草诀百韵歌》的祖本今已不可寻,但从南宋陈元靓所编的《事林广记》续集卷第五文艺类〈草诀书法〉中所录。采真子的引文,可知至少在北宋皇佑年中,《草诀百韵歌》已经盛行,惟以元明之后,迭有增损,以至今所传的内容,当已非一人、一时、一地之作,宜乎其不冠作者之名也。总之,作者决非晋朝的王羲之,起始者当是宋人,元明人迭有参与修改,然皆不废其为重要的一本草书入门的教材。
至于书写《草诀百韵歌》的韩道亨,其人生卒年不详,据他自署此帖书于明万历41年,则应当生于明神宗万历初年左右。此书宗法二王,法度严谨,当是一位关心书法教育及精于草书的书家及学者。
二、《草诀百韵歌》的版本
《草诀百韵歌》的祖本今已不知其内容,但最有名的是北宋署名「采真子」者,他即曾就当时在市面上流传「一百二十韵,凡四百一十字」的「草书诀」加以裁损,而成「一百韵」的草书歌诀,然其书现已不传。(见陈元靓《事林广记》卷五)
现所见最早的草诀刊本则为元刻《草书百韵诀》,此书共76韵760字,但刻工并不精,扫版亦欠细微,残断和墨污处亦在所多见,香港《书谱》杂志,第21期至29期,曾载有砚父的笺注。
明神宗朱翊钧在万历12年,曾将其所见到的三种有关草诀的本子汇刻起来,字数较多、内容较完备的,便叫《草诀百韵歌》(共106韵1060字),内容比较单薄的便叫《后韵草诀歌》(共37韵370字)、《草诀续韵歌》(共42韵420字),且亲自写序、跋。其后明万历20年,范文连奎馆上石,刻有石刻本,名称为《集古草诀》(中国书店1991年9月出版),万历41年韩道亨亦手书墨迹本,名称亦叫《草诀百韵歌》(华正书局1984年3月出版,文物出版社1985年3月出版)。明清之际亦见许多不同版本,如至宝齐法帖中的《草诀歌》(山西教育出版社1984年9月出版)等。直至1992年4月书艺出版社亦出有「刘建余书楷、钟克豪放大重排、谭兴萍整理的《放大王羲之草诀歌》。然不管其属何版本,各本署名者皆为「王羲之」,其内容与历传的《草诀百韵歌》皆大部份重复,足见历代迭有染指,屡经增减、修改之迹。
目前坊间所传的《草诀百韵歌》大致分为墨迹写本和石刻拓本二种。内容基本一致,字体各有特色,都为五言俳律,大致可分为76韵760字,83韵830字,106韵1060字、109韵1090字等四种。
本研读会此次研读,即采用明朝韩道亨所书,台湾华正书局1984年所出版的《草诀百韵歌》为内容进行临写与讨论。韩书为墨迹写本,笔画清晰劲丽,不只可以藉以了解书中所述草书及其行笔的规律,亦可藉此以硬笔或毛笔临摹韩书清丽的笔致。
三、《草诀百韵歌》的内容简介
1984年华正书局出版,明神宗万历41年韩道亨所书的《草诀百韵歌》,计为106韵1060字。内容主要有四:
(一)列举了「水」、「言」、「宀」等常见的草书部首之写法。
(二)用易于联想的方法,揭示「步」、「禀」、「袁」等单字的草法。如「步观牛引足,羞见羊踏田」,指出「步」的草法是牛的末笔往左下拉,「羞」的草法是上面先写羊,下面再写田。
(三)对一些用笔先后,与楷书悬殊较大的字,如「或」、「戒」、「皐」、「华」等字,或省半、合体而书的字,如「南」、「甫」、「棘」、「林」等字,作了较详细的介绍。如「或戒戈先设,皐华脚预施」,指出或、戒等字要先从上部的戈开始写,皐、华等字要先写下面的竖,抅起来再写中间的横。
(四)分辨疑似偏旁及疑似单字,如「有点方为水,空挑却是言」,分辨水旁和言旁的差别;「思惠鱼如画,禾乎手似年」,说明「思、惠、鱼」三字的草法和「画」很像,「禾、乎、年」三字的草法和「年」很像。
《草诀百韵歌》
草圣最为难,龙蛇竟笔端。毫厘虽欲辨,体势更须完。有点方为水,空挑却是言。
宀头无左畔,走遶阙东边。长短分知去,溦茫视每安。
步观牛引足,羞见羊踏田。六手宜为禀,七红即是袁。十朱知奉己,三口代言宣。
左阜贝丁反,右刀寸点弯。曾差头不异,归浸体同观。孤殆通相似,矛柔总一般。
采夆身近取,熙照眼前看。思惠鱼如画,禾乎手似年。既防吉作古,更慎达为连。
宁乃繁于叔,侯兮不减詹。称摄将属倚,某枣借来旋。慰赋真难别,朔邦岂易叅。
常收无用直,密上不须宀。才畔详笺牒,水元看永泉。柬同东且异,府象辱还偏。
寸傍干成卉,勾盘柬作阑。乡卿随口得,爱凿与奎全。玉出头为武,干衔点是丹。
蹄号应有法,云虐岂无传。盗意脚同适,熊弦身似然。矣其头少变,兵共足双联。
莫写包庸守,勿书绿是缘。谩将绳当腊,休认寡为宽。即脚犹如恐,还身附近迁。
寒容审有象,宪害寘相牵。满外仍知备,医初尚类坚。直湏明谨解,亦合别荆前。
颡向戈牛始,鸡湏下子先。ノ之非是乏,勾木可成村。萧鼠头先辨,寅宾腹里推。
之加心上恶,兆戴免头龟。点至堪成急,勹干认是卑。寿宜圭与可,齿记止加司。
右邑月何异,左方才亦为。举身为乙未,登体用北之。路左言如借,时边寸莫违。
草勾添反庆,乙九贴人飞。惟末分忧夏,就中识弟夷。斋齐曾不较,流染却相依。
或戒戈先设,皋华脚预施。睿虞元仿佛,拒捉自依稀。顶上哀衾别,胸中器谷非。
止知民倚氏,不道树多枝。虑逼都来近,论临勿妄窥。起旁合用短,遣上也同迷。
欲识高齐马,湏知兕既儿。寺专无失错,巢笔在思维。丈畔微弯使,孙边不绪丝。
莫教凡作愿,勿使雍为离。醉碎方行处,丽琴初起时。栽裁当自记,友发更湏知。
忽讶刘如对,从来缶似垂。含贪真不偶,退邑尚参差。减灭何鲁误,党堂未易追。
女怀丹是母,叟弃点成皮。若谓涉同浅,湏教贱作师。鼋鼍鼌一类,茶菊策更亲。
非作浑如化,功劳总若身。示衣尤可惑,奄宅建相邻。道器吴难测,竞充克有伦。
市于增一点,仓欲可同人。数叚情何密,曰甘势则匀。固虽防梦蕳(简),自合定
浮淳。
添一车牛幸,点三上下心,叅参曾不别,閧巽岂曾分。夺旧元无异,嬴羸自有因。
势头宗掣系,章体效平辛。合戒哉依岁,宁容拳近秦。邪听行复止,即断屈仍伸。
田月土成野,七九了收声。最迫艰难欢,尤疑事予争。葛尊草上得,廊庙月边生。
里力斯成澷(无氵),圭心可是舂。出书观项转,别列看头平。我家曾不远,君畏
自相仍。
甚乂犬傍获,么交玉伴琼。膝滕中委曲,次比两分明。二下客为乱,宀藏了则宁。
而由问上点,早得幸头门。耻死休相犯,貌朝喜共临。鹿头真戴草,狐足乃疑心。
勿使溦成渐,奚容闷即昆。作南观两甫,求鼎见棘林。休助一居下,弃奔七尚尊。
隶头真似系,帛下即如禽。沟谍皆从弋,纸笺并用巾。惧怀容易失,会念等闲并。
近息追微异,乔商矞不群。欵频终别白,所取岂容昏。戚感咸相等,驭登(敦)殷
可亲。
台名依召立,教类逐严分。邹歇歌难见,成几贼易闻。傅传相竞点,留辨首从心。
昌曲终如鲁,食良末若吞。改头聊近体,曹甚不同根。旧说唐同鴈,尝思孝似存。
扫搊休得混,彭赴可相侵。世老偏多少,谢衡正浅深。酒花分水草,技牧别支文。
可爱郊邻郭,偏宜湛友谌。习观羲献迹,免使墨池浑。
万历癸丑秋八月二十五日韩道亨书
四、《草诀百韵歌》的本文翻译
译者:林丽娥教授
【本文】
草圣最为难,龙蛇竞笔端。
毫厘虽欲辨,体势更须完。
【翻译】
草书要写得精美,是书法中最难的事。点画像龙蛇游走一样,竞相在笔端中呈现。
如毫厘般细微的变化虽然要分辨。形体和气势更要要求完美。
【本文】
有点方为水,空挑却是言。
宀头无左畔,辵遶阙东边。
长短分知去,微茫视每安。
【翻译】
(左旁)有点的才是「水」。只竖钓的则是「言」。
宀头(即宝盖头)不写左边的点。辶旁遶向左时,东边的弯不用写。
「知」和「去」的末笔,长的是知,短的是去。「每」和「安」要仔细看。
【本文】
步观牛引足,羞见羊踏田。
六手宜为禀,七红即是袁。
十朱知奉已,三口代言宣。
【翻译】
「步」字,是「牛」的末笔往左下拉。「羞」字,是「羊」字的下面再加「田」。
「六」和「手」连写即是「禀」。「七」和「红」连写即是袁。
「十」和「朱」的连写即是「奉」。「三」和「口」的连即是「宣」。
【本文】
左阜贝丁反,右刀寸点弯。
曾差头不异,归浸体同观。
孤殆通相似,矛柔总一般。
【翻译】
左边偏旁的「阜」(阝)和「贝」都写成「丁」的反抅。右边偏旁的「刀」(刂)和「寸」都写成一弯加一点。
「曾」和「差」,头部写法一样。「归」和「浸」,形体大致相同。
「孤」和「殆」,写法很相似。「矛」和「柔」写法,几乎一样(柔字末笔多一长点)。
【本文】
采夆身近取,熙照眼前看。
思惠鱼如画,禾乎手似年。
既防吉作古,更慎达为连。
【翻译】
「采」和「夆」,写法很相似。「熙」和「照」,看起来也差不多。
「思」、「惠」、「鱼」三字的写法,和「画」字很像。「禾」、「乎」、「手」三字的写法,和「年」字很像。
既要防止把「吉」写作「古」。更要谨慎别把「画」写作「连」。
【本文】
宁乃繁于叔,侯兮不减詹。
称摄将属倚,某枣借来旋。
慰赋真难别,朔邦岂易参。
【翻译】
「宁」的写法与「叔」相似,而稍繁了一点。「侯」的写法与「参」相似,笔画基本相同。
「称」和「摄」的右半边写法和「属」的下面一样。「某」和「枣」起头及下面的旋转方法和「来」一样。
「慰」和「赋」的写法差不多,真的很难区别。「朔」和「邦」的写法也很相似,确实不易分辨。
【本文】
常收无用直,密上不须宀。
才畔详笺牒,水元看永泉。
柬同东且异,府象辱还偏。
【翻译】
「常」的收笔,不用写直(只用一点作收)。「密」的上头,不用加「宀」(即不用加宝盖头)。
「笺」和「牒」的左旁都写成「才」(即扌,提手旁)。「永」和「泉」的下面都写成「水」。
「柬」和「东」大同小异(中间只差有无一小横)。「府」和「辱」很像,但还有点不同。
【本文】
才傍干成卉,勾盘柬作阑。
乡卿随口得,爱凿与奎全。
玉出头为武,干衔点是丹。
【翻译】
「才」(即提手旁)和「干」连写相依傍,便成「卉」字。「勾」(即门的草字)在「柬」的上面盘过来,就是「阑」字。
「乡」、「卿」二字都像「口」而得形。「爱」、「凿」二字相似,「奎」、「全」二字相似。
「玉」出头为「武」字。「干」字中间衔着一点,就是「丹」。
【本文】
蹄号应有法,云虐岂无传。
盗意脚同适,熊弦身似然。
矣其头少变,兵共足双联。
【翻译】
「蹄」和「号」草写相似,但又各有其写法。「云」和「虐」上部一样,下部亦各有其写法。
「盗」和「意」下面的脚和「适」相似。「熊」和「弦」的字身和「然」相似。
「矣」和「其」二字的头,稍有变化(稍有不同)。「兵」和「共」二字的脚,都是两点相联。
【本文】
莫写包庸守,勿书绿是缘。
谩将绳当腊,休认寡为寛。
即脚犹如恐,还身附近迁。
【翻译】
不要把「包」写成「守」。不要把「绿」写成「缘」。
不要把「绳」当作「腊」。不要把「寡」字认作「寛」。
「即」的脚(下部)就像「恐」。「还」的字身(中间)和「迁」很相似。
【本文】
寒容审有象,宪害寘相牵。
满外仍知备,医初尚类坚。
直须明谨解,亦合别荆前。
【翻译】
「寒」、「容」、「审」三字有相像的地方(三字头部都是「宀」)。「宪」、「害」、「寘」三字也有相似之处(三字头部也都是「宀」,中间的写法也很像)。
「满」字右边的写法很像「备」。「医」字开头的写法很像「坚」。
应该了解「谨」和「解」的右边相同,左边相异。也应该了解「别」、「荆」、「前」三字有相似的地方,亦有相异的地方。
【本文】
颡向戈牛始,鸡须下子先。
撇之非是乏,勾木可成村。
萧鼠头先辨,寅宾腹里推。
【翻译】
「颡」是先从左边的「戈」、「牛」连草开始写。「鸡」得先从左边的「下」、「子」连草开始写。
「丿」、「之」合起来不是「乏」(「乏」的草写上面没有一点)。「乛」、「木」合起来连写,可以变成「村」(「村」是木的末笔往右拉长、勾回)。
「萧」、「鼠」先分辨他们的头部不一样(其余中、下部写法完全一样)。「寅」、「宾」中间的腹部只差一撇(其余上、下部写法完全一样)。
【本文】
之加心上恶,兆戴免头龟。
点至堪成急,勾干认是卑。
寿宜圭与可,齿记止加司。
【翻译】
「之」加上「心」上下连写,便是「恶」字。「兆」的上面戴上「免」,便是「龟」字。
「点」和「至」连写,便是「急」。「勾」和「干」连写,便是「卑」。
「寿」是「圭」和「可」的连写。「齿」记住是「止」加上「司」的连写。
【本文】
右邑月何异,左方才亦为。
举身为乙未,登体用北之。
路左言如借,时边寸莫违。
【翻译】
右边的邑(阝)和「月」写起来一样。左边的「方」和「才」写起来也一样。
「举」的字身,由「乙」、「未」连写组成。「登」的形体,由「北」、「之」连写组成。
「路」的左旁,就像跟「言」借来的一样(写法和「言」一样)。「时」的右边,「寸」字不要写错。
【本文】
草勾添反庆,乙九贴人飞。
惟末分忧夏,就中识弟夷。
斋曾不较,流染却相依。(另本作「斋齐曾不较」为佳)
【翻译】
「草」加「勾」再加上「反」,就成了「庆」。「乙」加「九」再贴上「人」,就成了「飞」。
在末笔,可以分出「忧」、「夏」二字的不同(「忧」的下面多一横)。在中间,可以看出「弟」、「夷」二字的不同(「夷」的中间多一横)。
「斋」、「齐」二字大体相似(只是末笔结尾不同)。「流」、「染」二字也差不多(也只是末笔结尾不同)。
【本文】
或戒戈先设,皐华脚预施。
睿虞元彷佛,拒捉自依稀。
顶上哀衾别,胸中器谷非。
【翻译】
「或」、「戒」二字,都是从上面的「戈」开始写的。「皐」、「华」二字,都是从下面的脚抅起来开始写的。
「睿」、「虞」二字,基本相似。「拒」、「捉」二字,写起来也差不多(「拒」比「捉」多一点)。
【本文】
止知民倚氏,不道树多枝。
虑逼都来近,论临勿妄窥。
起旁合用短,遣上也同迷。
【翻译】
只知道「民」和「氏」二字很接近。不要说「树」和「枝」二字也是很相似的。
「虑」、「逼」二字写法也都很接近,「论」、「临」二字不要轻忽,要仔细区别。
「起」的左旁和「短」的左旁一样。「遣」的上面和「迷」的上面也一样。
【本文】
欲识高齐马,须知兕既儿。
寺专无失错,巢笔在思维。
丈畔微弯使,孙边不绪丝。
【翻译】
想认识「高」、「齐」、「马」三字,就应该知道「兕」、「既」、「儿」三字,写法都是有同有异。
写「寺」、「专」二字时不要写错(「专」多一横)。写「巢」、「笔」二字时要思考一下(上面不一样)。
「丈」(首笔)的旁边微变一下,就是「使」字。「孙」的右边是「小」字,而不是「纟」。
【本文】
莫教凡作愿,勿使雍为离。
醉碎方行处,丽琴初起时。
栽裁当自记,友发更须知。
【翻译】
不要把「凡」写作「愿」(末笔抅的方向不同)。不要把「雍」写成「离」。
「醉」、「碎」的分辨处在刚起笔的地方。「丽」、「琴」的相同处也在初起的开头。
「栽」、「裁」的写法应当自己记住。「友」、「发」的写法更应该知道。
【本文】
忽讶刘如对,从来缶似垂。
含贪真不偶,退邑尚参差。
减灭何曾误,党堂未易追。
【翻译】
忽然讶异「刘」和「对」这么相似。从古以来「缶」和「垂」写法就很像。
「含」、「贪」的写法不完全相同(上半部一样,下半部不同)。「退」、「邑」的写法尚有不一样的地方。
「减」和「灭」不要写错误(二字稍有不同)。「党」和「堂」很容易错失(二字形相近)。
【本文】
女怀丹是母,叟弃点成皮。
若谓涉同浅,须教贱作师。
鼋鼍鼌一类,茶菊策更亲。
【翻译】
「女」字上面加一点就是「母」,「叟」字左边去掉一点就成了「皮」。
如果说「涉」和「浅」相同(只差最后一点)。就应该把「贱」写作「师」(也只差最后一点)。
「鼋」、「鼍」、「鼌」属于下半部写法一样的同类。「茶」、「菊」、「策」的写法更显得相似。
【本文】
非作浑如化,功劳总若身。
示衣尤可惑,奄宅建相邻。
道器吴难测,竟充克有伦。
【翻译】
「非」和「作」写起来都像「化」。「功」和「劳」写起来也总像「身」。
「示」和「衣」容易混同,让人迷惑。「奄」和「宅」就像邻居一样,关系密切。
「道」、「器」、「吴」很难分辨(上部都相似)。「竟」、「充」、「克」笔画各有其次序。
【本文】
市于增一点,仓欲可同人。
数叚情何密,曰甘势则匀。
固虽防梦简,自合定浮淳。
【翻译】
「市」和「于」只差一点(「于」多了一点)。「仓」、「欲」上部同为「人」字。
「数、「叚」情形密切。「曰」和「甘」体势匀称。
本来就要预防把「梦」、「简」混同 (二字上部一样) 。也自当订出「浮」、「淳」的不同。
【本文】
添一车牛幸,点三上下心。
叅参曾不别,閧巽岂曾分。
夺旧元无异,嬴羸自有因。
【翻译】
「车」、「牛」、「幸」三字,大致只为一横之差(「牛」上面添一横便成「车」,「牛」起笔横画的反写便成「幸」)。三个点点在不同地方,就成了「上」、「下」、「心」三字的不同。
「叅」、「参」 (二字为异体字)写法完全一样。「閧」、「巽」的写法哪有分别。
「夺」、「旧」的上、中部原就没有不同。「嬴」、「羸」只有下半部稍有分别。
【本文】
势头宗掣絜,章体效平辛。
合戒哉依岁,宁容拳近秦。
邪听行复止,即断屈仍伸。
【翻译】
「势」字右边的头 (右上部),宗法「掣」、「絜」的右上部。「章」字下部的形体,效法「平」、「辛」的下部。
应该避免把「哉」字写成「岁」。怎能容许把「拳」字写成「秦」。
「邪」和「听」点画的行止略有相似之处。 (「听」字左上的一点为引笔点)「即」和「断」点画的屈伸略有相异之别。
【本文】
田月土成野,七九了收声。
最迫艰难叹,尤疑事予争。
葛尊草上得,廊庙月边生。
【翻译】
「田」、「月」、「土」连草而成「野」字。「七」、「九」、「了」连草而成「声」字。
最逼人的是「艰」、「难」、「叹」三字的左旁一样。尤让人起疑的是「事」、「予」、「争」三字大体相近。
「葛」和「尊」上面都是草字头。「廊」和「庙」右旁都是「月」字。
【本文】
里力斯成曼,圭心可是舂。
出书观项转,别列看头平。
我家曾不远,君畏自相仍。
【翻译】
「里」、「力」连草就成为「曼」字,「圭」、「心」连草可成为「舂」字。
「出」和「书」的区别,看它脖子的转法。「别」和「列」的区别,看它的头平不平。
「我」和「家」的区别不大。「君」和「畏」自有它自己笔画相仍的地方(易于区分)
【本文】
甚乂犬傍获,么交玉伴琼。
膝滕中委曲,次比两分明。
二下客为乱,宀藏了则宁。
【翻译】
「甚」、「乂」连草再加「犬」字旁,便昰「获」。「么」、「交」连草再加「玉」字旁,便是「琼」。
「膝」、「滕」二字不同,注意右边中间弯曲的笔顺。「次」、「比」二字相似,却容易区别明白。
「二」的下面与「客」连草,便是「乱」字。「宀」的下面藏着「了」,便是「宁」字。
【本文】
而由问上点,早得幸头门。
耻死休相犯,貌朝喜共临。
鹿头真戴草,狐足乃疑心。
【翻译】
「而」是「问」上加一点。「早」是「幸」的头上加「门」。
「耻」、「死」二字相似,不要互相侵犯。「貌」、「朝」二字也很像,欢喜他们写法相近。
「鹿」的头上真的戴着「草」(草字头)。「狐」的末脚让人怀疑是「心」。
【本文】
勿使微成渐,奚容闷即昆。
作南观两甫,求鼎见棘林。
休助一居下,弃奔七尚尊。
【翻译】
不要让「微」写成了「渐」。怎能容许把「闷」写成了「昆」。
写「南」的时候,要观摩「两」和「甫」的写法。写「鼎」的时候,也要看看「棘」和「林」的写法。
「休」和「助」的下面都有一横。「弃」和「奔」的头部都是「七」。
【本文】
隶头真似系,帛下即如禽。
沟渫皆从戈,帋笺并用巾。
惧怀容易失,会念等闲并。
【翻译】
「隶」的头部和「系」的写法很相似。「帛」的下面和「禽」的下面写法一样。
「沟」和「谍」的右上部都从「戈」。「帋」和「笺」的下部都用「巾」。
「惧」和「怀」左旁一样,但右边容易写错。「会」和「念」上面一样,但下面容易混淆。
【本文】
近息追微异,乔商矞不群。
欵频终别白,所取岂容昏。
戚感威相等,驭敦殷可亲。
【翻译】
「近」、「息」、「追」三字稍有差异。「乔」、「商」、「矞 」三字易于区分。
「欸」、「频」,终究要分清楚。「所」、「取」,怎容许随便混写。
「戚」、「感」、「威」的上部,写法都一样。「驭」、「敦」、「殷」的写法,也有些相似。
【本文】
台名依召立,敝类逐严分。
邹歇歌难见,成几贼易闻。
傅传相竞点,留辩首从心。
【翻译】
「台」、「名」依着「召」的形体而建立(即三字形体相近)。「敝」、「类」随着「严」的形体而区分(即三字相近难分)。
「邹」、「歇」、「歌」三字难以区分。「成」、「几」、「贼」三字则容易分辨。
「傅」比「传」多了一个点。「留」和「辩」头上都从「心」。
【本文】
昌曲终如鲁,食良末若吞。
改头聊近体,曹甚不同根。
旧说唐同鴈,尝思孝似存。
【翻译】
「昌」、「曲」的末笔和「鲁」一样。「食」、「良」的末笔和「吞」一样。
「改」、「头」二字形体相近。「曹」、「甚」下面根部不同。
以前人说「唐」、「鴈」的上部一样。(「鴈」的上面宜有引笔点)。我也曾思考「孝」和「存」二者相似。
【本文】
扫搊休得混,彭赴可相侵。
世老偏多少,谢衡正浅深。
酒花分水草,技放别支文。
【翻译】
「扫」和「搊」切莫混同。「彭」和「赴」大体相同,可以互相侵用。
「世」和「老」的下部都是横,老比世多一横。「谢」和「衡」的中间都是撇,衡比谢多一撇。
「酒」和「花」形体相似,但一个是水旁,一个是草头。「技」和「放」形体相似,但一个是「支」,一个是「文」。
【本文】
可爱郊邻郭,偏宜谌友湛。
习观羲献迹,免使墨池混。
【翻译】
「郊」和「郭」的写法,像亲爱的邻居一样,相近相似。
「谌」和「湛」的写法,像和谐的朋友一样,相近相似。
熟习观摩王羲之、王献之的书迹,便可避免把草书认错、写错。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
取古人之法,他的《草诀百韵歌》可作为当今学草书的重要参照
刘东芹博士如何说草书
学习草书怎样记草字?
明●韩道亨《草字诀百韵歌》
高进草书集《草诀百韵歌》续二
草书师承锦囊|第9节 气韵贯通(一)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服