打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
J·K·罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲(双语)
她的演讲题目是《失败的好处和想象的重要性》
(The Fringe Benefits of Failure, and the Importance ofImagination)。
President Faust, members of the Harvard Corporationand the Board of Overseers, members of the faculty, proud parents,and, above all, graduates,
福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员, 各位老师、家长、全体毕业生们:
The first thingI would like to say is "thank you." Not only has Harvard given mean extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I’veendured at the thought of giving this commencement address havemade me lose weight. A win-win situation! Now all I have to do istake deep breaths, squint at the red banners and convince myselfthat I am at the world’s largest Gryffindors' reunion.
首先请允许我说一声谢谢。哈佛不仅给了我无上的荣誉,连日来为这个演讲经受的恐惧和紧张,更令我减肥成功。这真是一个双赢的局面。现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的格兰芬多(沪江小编:以防有人没看过《哈利波特》……格兰芬多是小哈利所在的魔法学院的名字)聚会上。
Delivering a commencement address is a greatresponsibility; or so I thought until I cast my mind back to my owngraduation. The commencement speaker that day was the distinguishedBritish philosopher Baroness Mary Warnock. Reflecting on her speechhas helped me enormously in writing this one, because it turns outthat I can't remember a single word she said. This liberatingdiscovery enables me to proceed without any fear that I mightinadvertently influence you to abandon promising careers inbusiness, law or politics for the giddy delights of becoming a gaywizard.
发表毕业演说是一个巨大的责任,至少在我回忆自己当年的毕业典礼前是这么认为的。那天做演讲的是英国著名的哲学家 Baroness MaryWarnock,对她演讲的回忆,对我写今天的演讲稿,产生了极大的帮助,因为我不记得她说过的任何一句话了。这个发现让我释然,让我不再担心我可能会无意中影响你放弃在商业,法律或政治上的大好前途,转而醉心于成为一个快乐的魔法师(gay有快乐和同性恋的意思)。
You see? If allyou remember in years to come is the 'gay wizard' joke, I've stillcome out ahead of Baroness Mary Warnock. Achievable goals - thefirst step to self-improvement.
你们看,如果在若干年后你们还记得―快乐的魔法师‖这个笑话,那就证明我已经超越了Baroness MaryWarnock。建立可实现的目标——这是提高自我的第一步。
Actually, I havewracked my mind and heart for what I ought to say to you today. Ihave asked myself what I wish I had known at my own graduation, andwhat important lessons I have learned in the 21 years that hasexpired between that day and this.
实际上,我为今天应该和大家谈些什么绞尽了脑汁。我问自己什么是我希望早在毕业典礼上就该了解的,而从那时起到现在的21年间,我又得到了什么重要的启示。
I have come upwith two answers. On this wonderful day when we are gatheredtogether to celebrate your academic success, I have decided to talkto you about the benefits of failure. And as you stand on thethreshold of what is sometimes called 'real life', I want to extolthe crucial importance of imagination.
我想到了两个答案。在这美好的一天,当我们一起庆祝你们取得学业成就的时刻,我希望告诉你们失败有什么样的益处;在你们即将迈向―现实生活‖的道路之际,我还要褒扬想象力的重要性。
These may seemquixotic or paradoxical choices, but bear withme.
这些似乎是不切实际或自相矛盾的选择,但请先容我讲完。
Looking back atthe 21-year-old that I was at graduation, is a slightlyuncomfortable experience for the 42-year-old that she has become.Half my lifetime ago, I was striking an uneasy balance between theambition I had for myself, and what those closest to me expected ofme.
回顾21岁刚刚毕业时的自己,对于今天42岁的我来说,是一个稍微不太舒服的经历。可以说,我人生的前一部分,一直挣扎在自己的雄心和身边的人对我的期望之间。
I was convincedthat the only thing I wanted to do, ever, was to write novels.However, my parents, both of whom came from impoverishedbackgrounds and neither of whom had been to college, took the viewthat my overactive imagination was an amusing personal quirk thatcould never pay a mortgage, or secure apension.
我一直深信,自己唯一想做的事情,就是写小说。不过,我的父母,他们都来自贫穷的背景,没有任何一人上过大学,坚持认为我过度的想象力是一个令人惊讶的个人怪癖,根本不足以让我支付按揭,或者取得足够的养老金。
I know the ironystrikes like with the force of a cartoon anvil now,but…
我现在明白反讽就像用卡通铁砧去打击你,但...
They had hopedthat I would take a vocational degree; I wanted to study EnglishLiterature. A compromise was reached that in retrospect satisfiednobody, and I went up to study Modern Languages. Hardly had myparents' car rounded the corner at the end of the road than Iditched German and scuttled off down the Classicscorridor.
他们希望我去拿个职业学位,而我想去攻读英国文学。最后,达成了一个双方都不甚满意的妥协:我改学现代语言。可是等到父母一走开,我立刻放弃了德语而报名学习古典文学。
I cannotremember telling my parents that I was studying Classics; theymight well have found out for the first time on graduation day. Ofall the subjects on this planet, I think they would have been hardput to name one less useful than Greek mythology when it came tosecuring the keys to an executive bathroom.
我不记得将这事告诉了父母,他们可能是在我毕业典礼那一天才发现的。我想,在全世界的所有专业中,他们也许认为,不会有比研究希腊神话更没用的专业了,根本无法换来一间独立宽敞的卫生间。
I would like tomake it clear, in parenthesis, that I do not blame my parents fortheir point of view. There is an expiry date on blaming yourparents for steering you in the wrong direction; the moment you areold enough to take the wheel, responsibility lies with you. What ismore, I cannot criticise my parents for hoping that I would neverexperience poverty. They had been poor themselves, and I have sincebeen poor, and I quite agree with them that it is not an ennoblingexperience. Poverty entails fear, and stress, and sometimesdepression; it means a thousand petty humiliations and hardships.Climbing out of poverty by your own efforts, that is indeedsomething on which to pride yourself, but poverty itself isromanticised only by fools.
我想澄清一下:我不会因为父母的观点,而责怪他们。埋怨父母给你指错方向是有一个时间段的。当你成长到可以控制自我方向的时候,你就要自己承担责任了。尤其是,我不会因为父母希望我不要过穷日子,而责怪他们。他们一直很贫穷,我后来也一度很穷,所以我很理解他们。贫穷并不是一种高贵的经历,它带来恐惧、压力、有时还有绝望,它意味着许许多多的羞辱和艰辛。靠自己的努力摆脱贫穷,确实可以引以自豪,但贫穷本身只有对傻瓜而言才是浪漫的。
What I feared most for myself at your age was notpoverty, but failure.    我在你们这个年龄,最害怕的不是贫穷,而是失败。
At your age, inspite of a distinct lack of motivation at university, where I hadspent far too long in the coffee bar writing stories, and far toolittle time at lectures, I had a knack for passing examinations,and that, for years, had been the measure of success in my life andthat of my peers.
我在您们这么大时,明显缺乏在大学学习的动力,我花了太久时间在咖啡吧写故事,而在课堂的时间却很少。我有一个通过考试的诀窍,并且数年间一直让我在大学生活和同龄人中不落人后。
I am not dull enough to suppose that because youare young, gifted and well-educated, you have never known hardshipor heartache. Talent and intelligence never yetinoculated anyoneagainst the caprice of the Fates, and I do not for a moment supposethat everyone here has enjoyed an existence of unruffled privilegeand contentment.
我不想愚蠢地假设,因为你们年轻、有天份,并且受过良好的教育,就从来没有遇到困难或心碎的时刻。拥有才华和智慧,从来不会使人对命运的反复无常有所准备;我也不会假设大家坐在这里冷静地满足于自身的优越感。
However, thefact that you are graduating from Harvard suggests that you are notvery well-acquainted with failure. You might be driven by a fear offailure quite as much as a desire for success. Indeed, yourconception of failure might not be too far from the averageperson's idea of success, so high have you already flownacademically.
相反,你们是哈佛毕业生的这个事实,意味着你们并不很了解失败。你们也许极其渴望成功,所以非常害怕失败。说实话,你们眼中的失败,很可能就是普通人眼中的成功,毕竟你们在学业上已经达到很高的高度了。
Ultimately, weall have to decide for ourselves what constitutes failure, but theworld is quite eager to give you a set of criteria if you let it.So I think it fair to say that by any conventional measure, a mereseven years after my graduation day, I had failed on an epic scale.An exceptionally short-lived marriage had imploded, and I wasjobless, a lone parent, and as poor as it is possible to be inmodern Britain, without being homeless. The fears my parents hadhad for me, and that I had had for myself, had both come to pass,and by every usual standard, I was the biggest failure Iknew.
最终,我们所有人都必须自己决定什么算作失败,但如果你愿意,世界是相当渴望给你一套标准的。所以我想很公平的讲,从任何传统的标准看,在我毕业仅仅七年后的日子里,我的失败达到了史诗般空前的规模:短命的婚姻闪电般地破裂,我又失业成了一个艰难的单身母亲。除了流浪汉,我是当代英国最穷的人之一,真的一无所有。当年父母和我自己对未来的担忧,现在都变成了现实。按照惯常的标准来看,我也是我所知道的最失败的人。
Now, I am notgoing to stand here and tell you that failure is fun. That periodof my life was a dark one, and I had no idea that there was goingto be what the press has since represented as a kind of fairy taleresolution. I had no idea how far the tunnel extended, and for along time, any light at the end of it was a hope rather than areality.
现在,我不打算站在这里告诉你们,失败是有趣的。那段日子是我生命中的黑暗岁月,我不知道它是否代表童话故事里需要历经的磨难,更不知道自己还要在黑暗中走多久。很长一段时间里,前面留给我的只是希望,而不是现实。
So why do I talkabout the benefits of failure? Simply because failure meant astripping away of the inessential. I stopped pretending to myselfthat I was anything other than what I was, and began to direct allmy energy into finishing the only work that mattered to me. Had Ireally succeeded at anything else, I might never have found thedetermination to succeed in the one arena I believed I trulybelonged. I was set free, because my greatest fear had beenrealised, and I was still alive, and I still had a daughter whom Iadored, and I hadan old typewriter and a big idea. And so rock bottom became thesolid foundation on which I rebuilt my life.
那么为什么我要谈论失败的好处呢?因为失败意味着剥离掉那些不必要的东西。我因此不再伪装自己、远离自我,而重新开始把所有精力放在对我最重要的事情上。如果不是没有在其他领域成功过,我可能就不会找到,在一个我确信真正属于的舞台上取得成功的决心。我获得了自由,因为最害怕的虽然已经发生了,但我还活着,我仍然有一个我深爱的女儿,我还有一个旧打字机和一个很大的想法。所以困境的谷底,成为我重建生活的坚实基础。
You might never fail on thescale I did, but some failure in life is inevitable. It isimpossible to live without failing at something, unless you live socautiously that you might as well not have lived at all – in whichcase, you fail by default.
你们可能永远没有达到我经历的那种失败程度,但有些失败,在生活中是不可避免的。生活不可能没有一点失败,除非你生活的万般小心,而那也意味着你没有真正在生活了。无论怎样,有些失败还是注定地要发生。
Failure gaveme an inner security that I had never attained by passingexaminations. Failure taught me things about myself that I couldhave learned no other way. I discovered that I had a strong will,and more discipline than I had suspected; I also found out that Ihad friends whose value was truly above the price ofrubies.
失败使我的内心产生一种安全感,这是我从考试中没有得到过的。失败让我看清自己,这也是我通过其他方式无法体会的。我发现,我比自己认为的,要有更强的意志和决心。我还发现,我拥有比宝石更加珍贵的朋友。
Theknowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacksmeans that you are, ever after, secure in your ability to survive.You will never truly know yourself, or the strength of yourrelationships, until both have been tested by adversity. Suchknowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and ithas been worth more to me than any qualification I everearned.
从挫折中获得智慧、变得坚强,意味着你比以往任何时候都更有能力生存。只有在逆境来临的时候,你才会真正认识你自己,了解身边的人。这种了解是真正的财富,虽然是用痛苦换来的,但比我以前得到的任何资格证书都有用。
So given a Time Turner, Iwould tell my 21-year-old self that personal happiness lies inknowing that life is not a check-list of acquisition orachievement. Your qualifications, your CV, are not your life,though you will meet many people of my age and older who confusethe two. Life is difficult, and complicated, and beyond anyone'stotal control, and the humility to know that will enable you tosurvive its vicissitudes.
如果给我一部时间机器,我会告诉21岁的自己,人的幸福在于知道生活不是一份漂亮的成绩单,你的资历、简历,都不是你的生活,虽然你会碰到很多与我同龄或更老一点的人今天依然还在混淆两者。生活是艰辛的,复杂的,超出任何人的控制能力,而谦恭地了解这一点,
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
【精彩演讲】J·K·罗琳:The benefits of failure
JK罗琳在哈佛2008毕业典礼上演讲稿
J·K·罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲
我们一直在梦想,让这个世界变得更美好-J·K·罗琳
超燃英文演讲视频:不要做让自己开心的事(附演讲稿)
人性的弱点:恐惧和疑虑
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服