应美国邀请,李兰娟网上给美国专家上课,全...
应美国邀请,李兰娟网上给美国专家上课,全程汉语,与会美国专家自带翻译。
应美国邀请,李兰娟院士就新冠病毒问题跟美国专家连线,参与的美方人员相当齐全,明显是请教如何防治病毒的,可能是李兰娟院士的英语不好,所以全程都用翻译,美方专家除了认真倾听外,还有人做笔录。
这就对了,谁说汉语不能翻译成英语的?这不是翻译了吗?谁说专家不会英语就不能在国际交流?这不是交流了吗?谁说英语好的人才能成长优秀专家?李兰娟院士不是例子吗?
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。