Hihi,大家好!
说到下半身,其中最伟大的一项运动应该就是,做人~ 啊,不是,是用脚来踢的足球~~
说说足球这个英文,大家都知道是“football”,但其实大家有没有留意到,在这么多球类里面,只有足球,只有它这个英文名字是用身体部位命名的(手球也是,但比较冷门,暂不讨论)。篮球,排球,网球等的名字都跟身体部位没有半毛钱关系。那为什么呢?为什么呢?为什么呢?
首先,作为球类肯定要用“ball”了。另外,足球是世界第一运动,而且是男性为主导,具有很强的雄性之美,所以英文就不能用什么“goalball”来表示了,必须要用“football”,因为,只有“foot”跟“ball”在一起,才是完整的男人~~
以上纯碎乱扯,但今天要分享的英文的确都是跟腿脚相关的了,一起来看看吧。
back on one`s feet
大意:
从之前的事故(疾病或者乱七八糟的烦心事)恢复过来。
例句:
The man recently lost his job but he is now back on his feet.
on one's feet
大意:
站着(前面加上 land/fall 等动词时,隐含变好的意思)
例句:
I was on my feet for several hours yesterday. Today, I am very tired
put one's foot in one's mouth
大意:
不当的场合说了不当的话,就是比较尴尬窘迫的情况了
例句:
I put my foot in my mouth and said that I did not like fish just before my friend served me fish for dinner.
have cold feet
大意:
临门一脚,萎了~~ 就是那些一开始说好好好,到最后真的要做的时候却马上打退堂鼓的淫~~
例句:
I think that my friend has cold feet and will not go traveling with me.
a foot in the door
大意:
一只脚进门了,就是有机会做某事了~~
例句:
I got a foot in the door when the company accepted my application.
the shoe is on the other foot
大意:
鞋子穿在了别人脚上?其实这无关感情类的什么新鞋旧鞋,它只是表示情况在A跟B之间调转了。
例句:
My friend always has problems at school but now the shoe is on the other foot and I am the one who is having problems.
sit at (someone's) feet
大意:
坐在比人脚上,就是比较正面的“拜倒石榴裙下”的意思。很仰慕对方,很希望对方能够教自己。
例句:
I would love to sit at the feet of the famous painter.
throw oneself at (someone's) feet
大意:
把某人扔在别人腿上?好像很暴力很无礼,但非也!恰恰相反哦,这其实是说做出扔动作那个人很有礼貌哦。
例句:
The man threw himself at his friend's feet and asked for forgiveness for the problems that he had caused.
vote with one's feet
大意:
用脚来投票。是的,就是很不满意,很不爽,然后直接离场。
例句:
The students were voting with their feet when they began to leave the science course.
好了,最后,给大家分享两个单词吧,“swell”和“spread”,前者意思是“肿胀,膨胀”,后者是“伸展,展开”,怎么记呢?看看这个“双腿的故事”。
Guy: Can I buy you a drink?
Girl: Sorry, but alcohol is bad for my legs.
Guy: Oh, do they SWELL?
Girl: No, they SPREAD.
上面这个需要去污粉才看的明白的笑话,送给各位老司机~~ 欧耶,我就是英语老师机
联系客服