Promotion canapé
意思是某女性职员与老板睡觉,然后获得晋升,在中国称潜规则。
我原来听过这个词,但是让哦印象深刻的是我毕业实习的时候在圣戈班,有个女同事升职了,然后我过去祝贺她,然后她就冒了句这个,然后我瞪大了眼睛(装作不懂的样子,其实我懂),然后她又加了一句 je dors意思是我睡了(他)指老板。
这也太主动了吧(虽然我知道她在开玩笑),后来我依然装作什么事情都没有发生过的样子,默默地走掉了。
Cougar
意思是专门喜欢捕捉小年轻男性的大龄熟女,说白了就是女方主动的老牛吃嫩草。
本词来自英文,是有个叫什么的美剧播出以后,在法国开始流行的。
第一次是老板当着全公司男女几十号人问我知不知道这啥意思,然后我是知道的,高潮是女同事们都带着很奇怪的表情跟我说,Cougar是一种大猫。然后我满脸黑线的说,其实我知道这啥意思。
第二次是大家一起圣诞节聚餐分发礼物,自己做点东西带来一起吃,当然是公司给钱。然后其中不知怎么的,某大妈就跟某大叔说大致意思就是“要不要来一发”,然后那位大叔说,伦家受不了老牛吃嫩草嘛 Je ne supporte pas les cougars。当时大家瞬间气氛达到高潮,我又继续装没事人。哈哈哈
Téléphone arabe
意思是一件事被人们口耳相传。
我觉得就是你私下会跟我讲某个事情,请注意是面对面讲,不是打电话讲。
事情是这样的,依然在公司,我介绍了一个同学去接我的毕业实习,他读双文凭,比我晚一个学期毕业实习。
然后,面试完了以后老板觉得他法语水平不好(其实是有点腼腆),于是跟我讲说,我知道你下来会跟他讲,这叫Télephone arabe。
Poil de cul
(我觉得很可能写错了,我只记得发音了)意思是一点点,法语解释就是 un petit peu。
但是貌似还有其他很深的寓意,期待其他大神解释,因为每次我讲的时候在场的人都会很奇特的笑容,然后都会问我是谁教的。
我就指着我老板的老板说Sabine,就是Sabine教的!!!!!
大家注意啊,这个短语很不雅观啊,不要乱用哦,跟小伙伴可以用,不是熟人就不要用了。
Plan cul
又有人写作Plan Q。法语发音都一样哈,就是约火包的意思。
这个比较猥琐了,大家也不要乱说就是了,看着懂就行。
ça caille
意思是很冷,冷爆了,超级冷的那种。
Caille是鹌鹑的意思......
s'attacher
我非常喜爱的法语老师,一位很厉害的六十多岁的老太太,生活过以色列、美国、意大利、法国,又游历数国,对各国风情如数家珍,在学校教三种语言,坚持素食。
提出了她经常有s'attacher的感觉,是动词attacher的变化,类似于乡愁,仿佛也有伸手去抓的动作。
长年生活在不同国家,却又会怅然若失,感觉自已像没有根系的树一样,渴望紧紧握住故土,有完完全全接纳自己的地方。
联系客服