打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Srila Rupa Goswami 的 Sri Upadesamrta

Srila Rupa Goswami 的 Sri Upadesamrta

(附有圣巴克提维诺达塔库的 Piyusa-varsini 评论)

(Swami BV Giri 译)

圣巴克提维诺达·塔库尔的评论和解释每一节经文的孟加拉语作文。

1898 年,圣巴克提维诺达·塔库尔为圣茹帕·哥斯瓦米的《教义》写了一篇简短的孟加拉语评论,将他的评论命名为 Pīyuṣa-varṣiṇī(“甘露雨”)。这被连载在 Sajjana Toṣaṇī 的第 9 卷中,而 Ṭhākura 也包括了 Śrī Rādhā-ramaṇa Gosvāmī 的梵文评论。Ṭhākura 还用孟加拉语散文解释 (the Upadeśāmṛta Bhāṣā) 写了十一节诗。

在 1890 年代初期,巴克提维诺达 (Bhaktivinoda) 前往巴佳-曼达拉 (Vraja-maṇḍala) 寻找哥斯瓦米 (Gosvāmī) 的作品。在 Rādha-ramaṇa 寺的 Vanamāli Lāla Gosvāmī 的图书馆里,他找到了一本 Sri Rūpa 的 Upadeśāmṛta。Vanamāli Gosvāmī 很高兴将手写的副本交给 Bhaktivinoda Ṭhākura,以便他可以将此文本广泛传播。瓦纳玛利·哥斯瓦米 (Vanamāli Gosvāmī) 的门徒帕布那特 (Prabhunatha) 对巴克提维诺达 (Bhaktivinoda) 非常亲近,因此他将自己的评论献给了他们两人(如评论末尾的诗句所示)。

图书章节导航

圣优帕德沙密瑞塔的 Pīyuṣa-varsiṇī 注释

Sri Upadeśāmṛta Bhāṣā

圣茹帕哥斯瓦米的圣优帕德沙密瑞塔

与圣巴克提维诺达·塔库尔的Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti 

注释 (由 Swami BV Giri 翻译)

第 1 节

vāco vegaṁ manasaḥ krodha-vegaṁ

jihvā-vegam udaropastha-vegam

etān vegan yo viṣaheta dhīraḥ

sarvām apimāṁ pṛthivīṁ sa śiṣyāt

一个能克制言语、思想、愤怒、舌头、腹部和生殖器的冲动的自我控制的人有资格指导整个世界

Pīyūṣa - varṣiṇī - vṛtti _ _ _ _ _ _

Sri godruma-candraya namaḥ

向 Swim Godruma 的月亮顶拜

yat kṛpā-sāgarodbhūtam upadeśāmṛtaṁ bhuvi

śrī-rūpena samānītaṁ gauracandraṁ bhajāmi tam

“我崇拜慈悲之海,Sri Gauracandra,从他那里显化了Upadesāmṛta,然后由 Sri Rūpa 获得。”

natvā grantha-praṇetāraṁ ṭīkā-kāraṁ pranamya ca

maya viracyate vṛttiḥ pīyūṣa-pariveśanī

“我顶拜作者 (Śrī Rūpa Gosvāmī) 和评论员 (Śrī Rādhā-ramaṇa Dāsa Gosvāmī) 并写下这篇评论,这是甘露的供品。”

anyābhilāṣita-śūnyaṁ jnāna-karmādy anāvṛtam

ānukūlyena kṛṣṇānu-śīlanaṁ bhaktir uttamā

“为了发展最高形式的巴克提,一个人必须摒弃所有物质欲望、思辨和业力等。一个人必须按照奎师那的意愿,不断地顺从地服务他。” ( Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.11)

接受这节经文中描述的所有那些有利的事物并拒绝所有不利的事物,一个人从事巴克提的培养,这是那些进行bhajana的人的主要目标。接受那些有利的事物和拒绝那些不利的事物并不是suddha-bhakti的直接划分,但它们赋予了bhakti的资格,并且都是sraddhā的划分,是saraṇāgati的症状。因此,据说:

ānukūlyasya saṅkalpaḥ prātikūlyasya varjanam

rakṣiṣyatīti visvāso goptṛtve varaṇanṁ tathā

ātma-nikṣepa-kārpaṇye ṣaḍ-vidhā saraṇāgatiḥ

“受好而舍弃一切不利,深信主会加护,受主护佑,全然供养自己,自知卑微,有六种沙罗生性。 ” (外士纳瓦 密宗)

在这个sloka中有一个指示,要放弃那些不利的东西。言欲、意欲、怒欲、舌欲、腹欲、身欲,能忍此六者,能教化全世界。

śokāmarṣādibhir bhāvair ākrāntaṁ yasya mānasam

kathaṁ tatra mukundasya sphūrti-sambhāvana bhavet

“在一个被悲痛或愤怒压倒的人的心中,穆昆达是不可能现身的。” (莲花 往世书)

此诗罗卡的意思是,贪、嗔、贪、幻、醉、嫉妒等一切烦恼不断在人的心中生起,通过说话的冲动,例如引起其他众生的焦虑;头脑的冲动,这意味着通过各种类型的心理推测;愤怒的冲动,或用残忍的言语;舌欲乐于六味,即甘、酸、苦、辛、咸、涩。腹部的冲动是通过想吃更多所需的食物,而生殖器的冲动是通过男女同居。

因此,当意识是这样的时候,就不可能培养suddha-bhakti 。

为了使那些努力于奉爱的人的意识专注于奉爱,真谛施瑞玛茹帕哥斯瓦米首先呈现了这节诗。努力限制这六种冲动并不是达到奉爱修习的方法,而是进入奉爱圣殿的方法。

在业力和思辨的道路上,人们被教导要克制这六种冲动,然而,这种修行方法对奉献者来说并不是必须的。聆听、唱颂和记忆奎师那的圣名、形象和特征是真正的奉爱。在培养奉爱的时候,这六种冲动来了,成为不成熟修行的障碍。那时,奉献者怀着坚定不移的舍利子心,努力避免十犯圣名,并通过名的力量和纯粹奉献者联谊的影响,他能够克服这些障碍。关于成为犯罪的牺牲品,据说:

śrutvāpi nāma-māhātmyaṁ yaḥ priti-rahito 'dhamaḥ

ahaṁ mamādi paramo nāmni so 'py aparādha-kṛt

“凡是听过圣名的荣耀,仍对圣名无动于衷,满怀'我我的’念头的下流之人,就是冒犯了。” (莲花 往世书)

奉献者遵循yukta-vairāgya(实际放弃),因此拒绝干涸的放弃。因此,放弃与物质感官对象接触的指示不适用于他们。当精神冲动或对物质享受的渴望受到抑制时,眼睛的冲动、生活的空气和耳朵就会平静下来。因此,胜过这六种欲望的人,就能征服整个世界。容忍这些冲动的教导是针对居士奉献者的,因为在放弃居士生活之前,一个人必须已经放弃了所有类型的冲动。

第 2 节

atyāhāraḥ prayasaś ca prajalpo niyamāgrahaḥ

jana-saṅgaś ca laulyaṁ ca ṣaḍbhir bhaktir vinaśyati

吃得太多或收集过多的东西,进行不利于奉爱服务的额外努力,谈论世俗的话题,忽视经典的训示或盲目遵循经典的训诫,与世俗的人交往和精神不安——这六件事会破坏奉爱服务.

Pīyūṣa - varṣiṇī - vṛtti _ _ _ _ _ _

第二个sloka只说拒绝那些不利的东西。Atyāhāra、prayāsa、 prajalpa 、niyamāgraha、jana-saṅga和laulya——这六种过错与 奉爱相对。Atyāhāra 的意思是摄取过多 ( adhika āharana ),或收集或过度努力。那些出家的信众是禁止收集东西的。居士外士纳瓦需要获得维持生计的东西。获得太多是atyāhāra,那些希望进行bhajana的人不应该表现得像唯物主义者。Prayāsa意味着努力去做与奉爱相反的事情或热衷于感官享乐。

Prajalpa的意思是把时间浪费在无用的八卦上。Niyamāgraha——在获得更高资格时,坚持遵循与较低资格之一相关的那些规则。此外,不遵守滋养奉爱的规则——这是两种类型。

Jana-saṅga 的意思是与纯粹奉献者以外的人交往。Laulya – 将各种意识形态与摇摆不定的结论联系起来;这意味着头脑是善变的,也被琐碎的物质享乐所吸引。Prajalpa导致批评sādhus,而laulya导致人们迷恋各种独立的意识形态。它们都导致nāmāparādha。

第 3 节

utsāhān niścayād dhairyāt tat-tat-karma-pravartanāt

saṅga-tyāgāt sato vṛtteḥ ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati

热心、信心、忍耐、遵循经典所规定的精神修行、放弃唯物主义者的陪伴、追随清净圣者的足迹——这六种修行增强了虔诚心。

Pīyūṣa - varṣiṇī - vṛtti _ _ _ _ _ _

第三sloka说那些有利的事情。维持一个人的存在和培养奉爱是奉献者的两个要求。这首诗的前半部分描述了有利于培养奉爱的活动。后半部分描述了奉献者在生活中应该如何表现。热心、信心、忍耐、进行那些滋养奉爱的活动、放弃不良的联谊和采取正确的行为是奉爱完美的方法。Utsāha – 渴望追随奉爱的不同部分。如果有冷漠,奉爱就会消失。乌萨哈意思是用极大的感情去修行。Niścaya——坚定的信念。Dhairya——在追求理想目标的过程中不要松懈,即使可能会有延迟。Bhakti-poṣaka-karma – 两种类型是规则 ( vidhi ) 和禁令 ( niṣedha )。Sravaṇa、kīrtana等是规定的规则。为奎师那放弃个人享乐等是禁忌。Saṅga-tyāga——一个人应该放弃与恶人、女人和那些依附于女人的人的交往。“非奉献者”是指感官享乐者、假象宗、无神论者和宗教伪君子。Sad-vṛtti– 一个人应该采取正确的sādhus行为,并以这种方式维持一个人的生命。那些出家的人应该乞讨和做mādhukari。此外,gṛhastha奉献者应该按照他们根据varnasrama制定的规则遵循有利的事情。

第 4 节

dadāti pratigṛhṇāti guhyam ākhyāti pṛcchati

bhuṅkte bhojayate caiva ṣaḍ-vidhaṁ priti-lakṇam

供养和接受礼物、自信地表露心意和秘密询问、接受prasāda和供奉prasāda——这些是奉献者分享的爱的六种征兆。

Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti

不良联谊对奉爱不利,因此必须予以拒绝。那些追随奉爱之道的人有必要与纯粹的奉献者交往。这第四个śloka专门描述了在sādhus协会中发现的滋养巴克提的情感。

以爱给予奉献者需要的东西,以爱接受奉献者给予的东西,向奉献者透露自己的秘密话题并向他们秘密询问,给奉献者食物并慈爱地接受他们的食物——这是纯爱的六个症状。一个人应该以这种方式服务sadhus 。

第 5 节

kṛṣṇeti yasya giri taṁ manasādriyeta

dīkṣāsti cet praṇatibhiś ca bhajantam īśam

śuśrūṣayā bhajana-vijñam ananyam anya-

nindādi-śūnya-hṛdam īpsita-saṅga-labdhyā

人们应该在心里向吟唱奎师那圣名的人表示敬意。一个人应该向接受启蒙并开始崇拜至尊主的奉献者鞠躬,一个人应该渴望与那些在bhajana中进步的纯粹奉献者交往,他们的心完全没有对他人的亵渎,并忠实地为他人服务他们。

Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti

īśvare tad-adhīneṣu bāliśeṣu dviṣatsu ca

prema-maitrī-kṛpopekṣā yaḥ karoti sa madhyamaḥ

“热爱至尊主,对奉献者友善,对大众慈悲,不理会嫉妒的人,是 madhyama -adhikārī。” ( Bhāg .11.2.46)

按照这条指示,修行者仍然是中观奉献者,他有义务为奉献者提供服务。uttama -bhakta看到的一切都与奎师那有关,是所有人的朋友,看不出奉献者和非奉献者之间的区别。madhyama -bhakta努力进行bhajana。这第五个śloka表明一个人应该如何对待奉献者。如果一个人远离非奉献者,例如那些依附于女性等的人,他们的过错将不会转移。知道kaniṣṭha-bhaktas是无知的,因为他们缺乏对sambandha – tattva的理解,amadhyama奉献者应该对他们仁慈。

听到奎师那名声从他们口中说出,他将在心中向他们表示尊重。如果他们接受dīkṣa并从事hari - bhajana ,他们可以通过提供pranama来受到尊重。了解与没有批评他人倾向的mahā-bhāgavata的联谊是最有益的,应该尊重他们。这种对这样的外士纳瓦的服务是一切完美的主要原因。

第 6 节

dṛṣṭaiḥ svabhāva-janitair vapuṣaś ca doṣair

na prākṛtatvam iha bhakta-janasya paśyet

gaṅgāmbhasāṁ na khalu budbuda-phena-paṅkair

brahma-dravatvam apagacchati nīra-dharmaiḥ

不应从物质的角度来看待这个世界上的奉献者。在他们的本性和外表上发现的任何缺陷都应该被忽视,因为这些缺陷就像恒河水中的泡沫和泥浆。水性有此现象,恒河神性不减。

Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti

第六首诗罗卡的教导是,看到纯粹奉献者的缺陷和对他们有世俗的看法是不恰当的。纯粹的奉献者不可能成为不良联谊的牺牲品或犯下nāmāparādha。他们的身体或本性可能存在一些缺陷。诸如疾病、畸形、年老等特征使他们变得丑陋,都是身体上的缺陷。出身低微、苛刻、懒惰等都是性格缺陷。Gaṅgā水的自然形态是它含有气泡、泡沫和泥土,但它的灵性是不被拒绝的。

同样,已获得ātmā-svarupa(永恒灵性形态)的外士纳瓦在物质身体的自然转变(如出生等)方面不受污染。

因此,强烈渴望进行bhajana的人不应观察纯外士那瓦的缺陷,因为通过这样的思考,一个人将成为namaparadhi。

第 7 节

syāt kṛṣṇa-nāma-caritādi-sitāpy avidyā

pittopatapta-rasanasya na rocikā nu

kintv ādarād anudinaṁ khalu saiva juṣṭā

svādvī kramād bhavati tad-gada-mūla-hantrī

即使是奎师那的圣名、形体、品质和逍遥时光,就像甜蜜的糖糖一样,对于舌头受到无知黄疸病折磨的人来说,也是令人厌恶的。然而,当一个人不断忠实地唱颂奎师那的圣名并全神贯注于他的神圣属性时,它们就会逐渐变得甜美,一个人的无知就会从根本上被摧毁。

Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti

在第三节中,描述了滋养奉爱的品质等,与此同时,这第七节讲述了用sambandha-jnāna培养唱颂奎师那– nāma等的方法。受无明黄疸影响的舌头无法尝到奎师那的圣名、逍遥时光、奎尔坦等。然而,通过恭敬地服务圣名、逍遥时光等,无明的疾病被摧毁,无上的甘甜升起。奎师那无限知觉的形象就像太阳,灵魂就像射线般的粒子,其灵性本质是圣奎师那的永恒仆人。由于遗忘自己作为奎师那– dāsa的缺陷,灵魂们接受了avidyā的品质并放弃了他们的自然倾向,因此变得对奎师那的圣名、逍遥时光等没有兴趣。再次,由于萨杜和古茹的仁慈,一个人能够有规律地念诵和记住圣名、逍遥时光等,并且最终获得自己的自性(svabhāva)(原始身份)。在某种程度上,他的原始身份得以恢复,他对圣名等的品味也会增加。无明很快被摧毁。这是与糖果进行比较的基础。有黄疸的舌头,一开始不喜欢吃糖,但经常吃,黄疸就消除了,舌头也悦耳了。因此,一个人应该以极大的热情、信心和耐心,不断地聆听、唱颂和记住奎师那的圣名、形象、逍遥时光等等。

第 8 节

tan-nāma-rūpa-caritādi-sukīrtanānu

smṛtyoḥ krameṇa rasana-manasī niyojya

tiṣṭhan vraje tad-anurāgi-janānugāmī

kālaṁ nayed akhilam ity upadeśa-sāram

在一位巴佳达摩居民的指导下居住在巴佳期间,一个人应该把所有的时间都花在用头脑和舌头唱颂圣名并记住主的神圣形象、品质和逍遥时光。这是所有指令的本质。

Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti

这第八节描述了bhajana的方法和执行它的地方。为了在不间断的修行的渐进过程中取得进步,一个人应该让舌头参与圣名、逍遥时光等美丽的克伊尔坦,并让头脑参与smarana。这应该在居住在巴佳时,在依附于巴佳-茹阿萨( rasānurāgī)的人的指导下进行,并且必须经常执行。这个mānasa – sevā需要一个人在精神上居住在巴佳。

第 9 节

vaikuṇṭhājanitovarāmadhu-purītatrāpirāpirāpirāpirādādāraṇyamudārara-pā--rama--

rama

govardhanapi

govardhanapi

由于施瑞奎师那出现在那里,马图茹阿被认为在灵性上优于外琨塔。比马图茹阿更伟大的是温达文的森林,因为这是至尊主茹阿莎丽拉逍遥时光发生的地方。哥瓦尔丹山被认为优于温达文山,因为奎师那在那里进行了美妙的逍遥时光,并用他的手举起了它。然而,Rādhā-kuṇḍa 优于 Govardhana,因为它充满了对 Gokula 主的神圣爱的甘露。哪个聪明人不会为这个位于哥瓦尔丹山脚下的地方服务?

Pīyūṣa-varṣiṇī vṛtti

这第九个sloka揭示了 risrī rādha-kuṇḍa 是bhajana的所有地方中最好的。由于奎师那诞生于玛图茹阿,它被认为优于外琨塔,即灵性天空中至高无上的富裕领域。在 Mathurā-maṇḍala, rasotsava (rasa 节)的举办地,圣温达文森林被认为是最好的。在巴佳,圣哥瓦尔丹被认为是最好的,因为圣奎师那的手最仁慈(udara - pāṇi),在那个地方进行了各种美妙的逍遥时光。Srimad Rādhā-kuṇḍa 位于 Govardhana 附近。由于它是 Sri Krisha 的premāmṛta沐浴的地方(神圣的爱情),它被认为是最好的。有聪明的人会不为这位 Rādhā-kuṇḍa 提供服务吗?无论是在色身还是精微身,都应该在持续住在这里的同时执行上述的bhajana方法。

第 10 节

karmibhyaḥparitohareḥpriyatayāvyaktiṁyayurjñāninastebhyojñāna

-vimukta-bhakta-bhakti-

paramā

智者已经获得了比那些追随业力之道的人更受哈里勋爵喜爱的殊荣。至尊主更珍视那些放弃知识、了解奉爱之路更高的人。更优越的是那些已经获得对奎师那的爱的人。牧牛姑娘是最崇高的,而在她们当中,施瑞茹阿迪卡无疑是施瑞奎师那最亲爱的。茹阿达-昆达对奎师那来说就像她一样珍贵。因此,哪个幸运的灵魂不会庇护茹阿达库达?

Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti

在这个世界上各种类型的修习者中,那些在茹阿达-昆达河畔进行灵修的人是最好的,也是奎师那最亲爱的。这在这第十śloka中看到。奎师那对追寻至尊意识的思辨者比不同类型的业报者更为亲切。奉献者比各种智者更受奎师那喜爱,他们不再依赖知识。在不同类型的奉献者中,专注于纯爱的奉献者更受奎师那喜爱。在各种prema – bhaktas中,巴佳牧牛姑娘是施瑞奎师那最亲爱的。在所有的牧牛姑娘们,圣茹阿迪卡是最受爱戴的。正如茹阿迪卡是最亲爱的,她的昆达也是施瑞奎师那最亲爱的。因此,拥有伟大sukṛti的人一定会居住在Sri Rādhā-kuṇḍa的岸边,并进行aṣṭa-kāliyā-līlā bhajana。

第 11 节

_

_

伟大的圣人已经确定,在所有受爱戴的巴佳牧牛姑娘中,施瑞茹阿妲是奎师那最珍爱的对象。同样,她的kuṇḍa对他来说也同样珍贵。在茹阿达-昆达的水中沐浴一次,便能获得对奎师那的爱,即使是伟大的奉献者也很难做到,更何况是普通奉献者。

Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti

第 11 个sloka显现的目的是描述 Sri Radhā-kuṇḍa 的自然荣耀,并在 sadhaka 的心中创造坚定不移。施瑞茹阿迪卡是施瑞奎师那之爱最钟爱的居所,比祂的任何其他情人都伟大。在经典中,munis以这种方式写下了 Sri Radhā-kuṇḍa 的优越性。如果一个人带着巴克提沐浴在拉达-昆达,一个人很容易获得prema,即使是 Narada 和其他尊贵的人也很难获得,更不用说sadhana – bhaktas. 因此,Rādhā-kuṇḍa 是那些希望完全沉浸在bhajana中的人最合适的居所。在巴佳灵性领域获得牧牛姑娘神圣形象的完全超然的灵魂,应该以女仆的心情居住在 Rādhā-kuṇḍa 的古鲁的kuñja中,而古鲁的形象是萨基。外在,人们应该庇护圣名,同时在一天中的八个日常时段(aṣṭa-kālīya-līlā)内协助施瑞玛缇茹阿迪卡为奎师那服务;这是bhajana的艺术对于那些在圣柴坦亚脚下避难的人。

ānanda-vṛddhaye śrīmad-gosvāmī-vanamālinaḥ

tathā śrī-prabhu-nāthasya sukhyātma-nivedinaḥ

svasya bhajana-saukhyasya samṛddhi-hetave punaḥ

bhakti-vinoda-dāsena śrī-godruma-nivāsinā

prabhoś cataḥ śatābdeha dvādaśābdādhike mṛge

raciteyaṁ sitāṣṭamyāṁ vṛttiḥ pīyūṣa-varṣiṇī

“为了增加圣瓦纳玛利·哥斯瓦米和他的弟子圣帕布纳塔的幸福,也为了增加我自己的bhajana的快乐,这是巨大繁荣的原因,仆人巴克提维诺达在圣戈卓玛期间完成了这部Pīyūṣa-varṣiṇī评论在我们主的 412 年(对应于 1898 年 1 月 30日) Mṛga(摩羯座)太阳月的上弦月的第八天。”

Sri Sri godruma-candrārpaṇamastu

愿这是献给 Swim Godruma 月亮的供品。

结束

Sri Upadeśāmṛta Bhāṣā

Bhaktivinoda Ṭhākura 撰写的孟加拉文散文,解释了 Sri Upadeśāmṛta 的诗句

第 1 节

guru-kṛpā-bale labhi' sambandha-vijnāna

kṛti-jīva hayena bhajane yatnavān

幸运的吉瓦通过施瑞古鲁的仁慈实现了他们与至尊主的关系,从而从事灵修。

sei jīve śrī-rūpa-gosvāmī mahodaya

'upadeśāmṛte' dhanya karena niścaya

最仁慈的圣茹帕哥斯瓦米肯定用圣优帕德沙密瑞塔祝福过这样的灵魂。

gṛhī gṛha-tyāgī bhede dvi-prakāra jane

upadeśa bheda vicaribe vijña-gaṇe

有两种人,居士和出家者。那些有智慧的人得出结论,对两者都有不同的指示。

gṛhi prati ei saba upadeśa haya

gṛ-tyāgī prati ihā parākāṣṭhāmaya

所有这些教导都是给在家的,对出家人来说非常重要。

vakya-vega mano-vega krodha-vega āra

jihvā-vega udara-upastha-vega chhara

ei chhaya vega sahi kṛṣṇa-nāmāśraye

jagat śāsite pāre parājiyā bhaye

那些能够通过皈依奎师那圣名来容忍六种基本冲动,即言语、思想、愤怒、舌头、腹部和生殖器的冲动的人,可以控制世界并战胜恐惧。

kevala śaraṇāgati kṛṣṇa-bhaktimaya

bhakti-pratikula tyāga tāra aṅga haya

专一的臣服包括对奎师那的奉爱。放弃对奉爱不利的事物是它的分裂之一。

chhaya vega sahi yukta-vairāgya-āśraye

nāme aparādha-.ūnya haibe nirbhaye

以真正的出离心为庇护所而容忍这六种冲动的人,将无所畏惧地摆脱对圣名的冒犯。

第 2 节

atyahara prayāsa prajalpa jana-saṅga

laulyādi niyamāgraha hale bhakti-bheda

当积累过多不必要的、过度努力、无用的谈话、与非奉献者的交往、精神不安和对规则(或炫耀规则)的依恋时,奉献就会受到干扰。

gṛha-tyāgī janera sañcaya atyāhāra

adhika sañcari gṛhī vainṣṇavera cāra

对于出家人来说,atyahara意味着积累;对于居士外士那瓦来说,过度积累是有害的。

bhakti-anukula naya se saba udyama

prayāsa nāmete tāra prakāśa viṣama

所有那些不利于奉爱的活动都被称为prayāsa;当他们出现时,他们是不幸的。

grāmya-kathā prajalpa nāmete paricaya

matera cañcalya laulya asat-tṛṣṇamaya

乡村谈话被称为prajalpa。对物质欲望的渴求所产生的精神不安被称为laulya。

viṣayī yoṣit-saṅgi tat-tat-saṅgī āra

māyāvādī dharma-dhvajī nāstika prakāra

se saba asat-saṅga bhakti-hānikara

viseṣa yatne sei saṅga parihāra

各种类型的感官享乐者,那些依附于异性的人,他们的同伙,假象宗,宗教伪装者和无神论者——与所有这些人的这种不良交往摧毁了奉爱。应特别注意避免此类关联。

niyama agraha āra niyama āgraha

dvi-prakāra doña ei bhakta-galagraha

忽视规则和不必要地遵守规则的错误都是奉献者的负担。

eke svādhikāragata niyama varjana

āre anya-adhikāra niyama grahaṇa

对于一个人,拒绝那些适用于特定职位的规则。第二,接受那些适用于他人的规则。

第 3 节

anukulya-saṅkalpera chhaya aṅga sāra

utsāha visvāsa dhairya tat-tat-karma āra

saṅga-tyāga sādhu-vṛtti karile āśraya

bhakti-yoga-siddhi labhe sarva-śāstre kaya

如果一个人庇护于这六个有利于接受的基本部分——热情、自信、坚韧、从事有利的活动、拒绝不良交往和效法萨杜斯——那么一个人就可以在奉爱瑜伽的实践中达到完美。所有的经文都这样说。

bhakti-anusṣṭhane utsāhera prayojana

bhaktite visvāsa dṛdha dhairyāvalambana

ye karma karile haya bhaktira ullāsa

ye karma jīvana-yatra nirvahe prayāsa

实践奉爱需要热情,对奉爱有坚定的信心,坚韧不拔,使奉爱最突出的活动,以及维持生命的活动。

asat-saṅga tyāge haya saṅga-vivarjana

sadācara sādhu-vṛtti sarvadā pālana

放弃联谊(asat-saṅga-tyāga)是指拒绝不良联谊,始终效法圣人的榜样和行为。

tyagī bhikṣā-yoge ara gṛhī dharmaśraye

karibe jīvana yatra savadhāna haye

出家者应以乞食为生,在家者应遵守佛法。他们应该这样谨慎地维持自己的生活。

第 4 节

asat-saṅga tyāji' sādhu-saṅga kara bhāi

prītira lakṣaṇa chhaya vicāri' sadai

弟兄啊,舍弃恶缘,亲近圣者,常思量六爱。

dāna-graha sva-sva-guhya jijñāsā varṇana

bhuñjana bhojana-dāna saṅgera lakṇaṇa

给予和接受(礼物),询问和描述机密话题,以及吃和分发食物是这种协会的定义。

第 5 节

asat lakṣaṇa-hīna gaya kṛṣṇa-nāma

manete ādara tā'te kara aviśrāma

始终在精神上尊重那些没有唱颂奎师那圣名的物质品质的人。

labdha-dīkṣa kṛṣṇa bhaje yei mahājana

praṇāmi ādara tā're kara sarva-kṣaṇa

每时每刻都应该向那些接受启迪并崇拜奎师那的伟大灵魂顶礼。

bhajana-catura yei tā'ra kara sevā

kṛṣṇamaya sabe dekhe suvaiṣṇava yebā

śatru mitra sad-asat kichu nā vicāre

sarvottama saṅga bali' sevaha tā'hāre

为灵修专家和伟大的外士那瓦提供服务,他们在一切事物中都看到了奎师那。不计敌友好坏,考虑谁是最好的伙伴,为他们服务。

第 6 节

nira-dharma-gata phena-paṅkādi-saṁyukta

gaṅgā-jala brahmatā haite nahe cyuta

泡沫、泥浆等是水中固有的。然而,甘嘎之水永远不会失去其灵性。

sei-rūpa śuddha-bhakta jaḍa-deha-gata

svabhāva-vapura doṣe nā haya prākṛta

同样,纯粹的奉献者不应该仅仅因为他们形式内在的缺陷而被认为是世俗的,因为这些在物质身体中是自然的。

ataeva dekhiyā bhaktera kadākara

svabhavaja varṇa kārkasyādi doṣa ara

prākṛta baliyā bhakte kabhu nā nindibe

śuddha-bhakti dekhi' tā're sarvadā vandibe

因此,一旦观察到奉献者的本性或阶级所生的过失,例如丑陋或苛刻等,就不应认为奉献者是世俗的并批评他们。应见其清净心,常恭敬之。

第 7 节

avidyā pittera doṣe duṣṭa rasanaya

kṛṣṇa-saṅkīrtane ruci nāhi haya haya

对于一个舌头被无知的黄疸所破坏的人来说,对奎师那–桑奎尔坦是没有味道的。唉! 唉!

sitapala prāya kṛṣṇa-kathā anudina

ādare sevite ruci dena samīcīna

但就像糖糖一样,通过不断地、充满爱意地从事奎师那主题,真正的品味就会发展起来。

kṛṣṇa-kāmya-vismṛti avidyā-gada-mūla

kṛṣṇa-saṅkīrtana-krame haya ta' nirmūla

奎师那是我们真正的渴望,这种无知病症的根源逐渐被奎师那-桑克伊尔坦连根拔起。

sei krame kṛṣṇa-nāmādite āsvādana

anudina baḍe, ruci haya anukṣana

这样,渐渐地,对奎师那圣名等的滋味一天天增加,最终这种滋味变得恒定。

第 8 节

nāmādira smṛti āra kīrtana niyame

niyojita kara jihvā citta krame krame

渐渐地,舌头和意念应该从事思念、克伊尔坦和唱颂奎师那圣名等活动。

vraje vasi' anurāgīra sevā-anusara

sarva-kāla bhaja ei upadeśa sāra

居住在屋拉佳,随时服务和追随那些对奎师那有着深深依恋的服务者。这是所有指令的本质。

第 9 节

vaikuṇṭha apekṣā śreṣṭha mathurā-maṇḍala

tad apekṣā vṛndāvana yathā rāsa-sthala

比 Vaikuṇṭha 更伟大的是 Mathurā-maṇḍala,比它更伟大的是温达文 (Vṛndavana),即rasa舞蹈的地方。

tad apekṣā govardhana nitya keli-sthāna

rādhā-kuṇḍe tad apekṣā premera vijnāna

比温达文更伟大的是哥瓦尔丹 (Govardhana),主的永恒游戏之地。比那更伟大的是 Rādhā-kuṇḍa,那里有prema的实现。

第 10 节

cid-anveṣī jñānī jaḍa-karmī haite śreṣṭha

jñānī-cara bhakta tad apekṣā kṛṣṇa-preṣṭha

寻求意识层面的思辨者比从事物质追求的思辨者更伟大。那些从思辨中解脱出来的奉献者对奎师那更为亲切。

prema-niṣṭha bhakta tad apekṣā śreṣṭha jāni

gopī-gaṇe tad apekṣā śreṣṭha bali' māni

我们知道,坚定于神圣之爱的奉献者更伟大,我们认为牧牛姑娘比其他所有人都更伟大。

sarva-gopī śreṣṭhā rādhā kṛṣṇa-preṣṭhā sada

tā'hāra sarasī nitya kṛṣṇera pritidā

施瑞茹阿迪卡是所有牧牛姑娘中最伟大的。她永远是奎师那的挚爱,她的湖水永远给奎师那带来欢乐。

e hena premera sthāna govardhana-taṭe

āśraya nā kare kebā kṛtī niṣkapaṭe

哪个幸运的人不会真诚地投身于圣爱之地哥瓦尔丹山脚下?

第 11 节

sakala preyasī-śreṣṭhā vṛṣabhanu-sutā

tā'hāra sarasī nitya śrī-kṛṣṇa-dayitā

Vṛṣabhanu 国王的女儿是 Krishna 最心爱的人中最好的,而她的湖对 Sri Krishna 来说是永恒的珍爱。

muni-gaṇa śāstre ei-rūpa nirdhārila

vraja-madhye śreṣṭha bali' kuṇḍe sthira kaila

圣训中的圣人们已经得出结论,他们认为这个湖是整个巴佳中最大的。

sādhana-bhaktira kathā ki baliba āra

kṛṣṇa-preṣṭha-gaṇera durlabha prema-sāra

关于sadhana-bhakti我还能说什么?神圣之爱的本质即使是奎师那所爱的人也难以获得。

niṣkapaṭe sei kuṇḍe ye kare majjana

kuṇḍa tā're sei prema kare vitaraṇa

然而,对于那些真诚地沐浴在那个湖中的人,她奖励他们神圣的爱。

结束

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
图文:一帖自己治好了“前列腺炎”的秘方
有趣的敬酒顺口溜!
图文:两服药治好心脏病之特效方(典藏)
每天介绍一个国家—刚果(金)
一分钟了解中国上下5000年历届朝代
过年,亲家之间串门做客,最好别带这4样东西,除非你想结仇
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服