打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Sri Sri Siksastakam 歌曲 (诗句由圣奎师那柴坦亚玛哈帕布口述, 吉提、歌曲由圣巴克提维诺德塔库尔创作

Sri Sri Siksastakam 歌曲

(诗句由圣奎师那柴坦亚玛哈帕布口述,

吉提、歌曲由圣巴克提维诺德塔库尔创作)

VERSEONE

cheto-darpana-marjanam bhava-mahadavagni-nirvapanam

sreyah-kairava-chandrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam

anandambudhi-vardhanam prati-padam purnamrtasvadanam

sarvatma-snapanam param vijayate sri-krsna-sankirtanam

“Sri Krishna-sankirtan 净化了意识之镜,扑灭了物质存在的熊熊森林之火,月光照耀了傍晚的幸运莲花,这是神圣知识的生命——灵魂的生命被对至尊主的情爱所启发,扩展了狂喜的海洋,是每时每刻都充满甘露的味道,并抚慰了整个自我。愿 Sri Krishna-sankirtan 获得至高无上的胜利!”

如何

pita-varana kali-pavana gora

gaoya-i aichhana bhava-vibhora [1]

卡利时代的救世主金戈拉唱如下,被爱淹没。

chitta-darpana-pari marjana kari

krsna-kirtana jaya chitta-bihari [2]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,它净化了意识之镜,愉悦了灵魂!

hela-bhava-dava-nirvapana-vrtti

krsna-kirtana jaya klesa-nivrtti [3]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它熄灭了物质存在之火并结束了所有苦难!

sreyah-kumuda-vidhu-jyotsna-prakasa

krsna-kirtana jaya bhakti-vilasa [4]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,奉献的喜悦,月光照耀着幸运的傍晚莲花!

visuddha-vidya-vadhu-jivana-rupa

krsna-kirtana jaya siddha-svarupa [5]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,终极完美的化身,灵魂的生命纯粹被对主的情爱所启迪!

ananda-payonidhi-vardhana-kirti

krsna-kirtana jaya plavana-murti [6]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它以膨胀狂喜的乳海并使其溢出而闻名!

pade pade piyusa-svada-pradata

krsna-kirtana jaya prema-vidhata [7]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,它每时每刻都让灵魂尝到甘露的滋味,并赐予神圣的爱!

bhakati-vinoda svatma-snapana-vidhana

krsna-kirtana jaya prema-nidana [8]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它抚慰了 Bhakti Vinod 的灵魂,是神圣之爱的宝库!

第二节

namnam akari bahudha nija-sarva-saktis

tatrarpita niyamitah smarane na kalah

etadrsi tava krpa bhagavan mamapi

durdaivam idrsam ihajani nanuragah

“哦,主啊,你已经展示了你的许多名字,把你所有的力量都放在他们身上,并且没有规定记住他们的时间。这就是你的伟大怜悯。然而,我的不幸是这样的,我对你的名字没有依恋”

如何

tunhu daya-sagara tarayite prani

nama aneka tuya sikhaoli ani' [1]

你是慈悲的海洋。为了拯救灵魂,您将您的许多圣名带到了这个世界,并教导每个人唱颂它们。

sakala sakati dei' name tohara

grahane rakhali nahi kala-vichara [2]

你把你所有的力量都放在你的名字里,你没有对唱诵它们的时间制定任何规则。

sri-nama-chintamani tohari samana

visve bilaoli karuna-nidana [3]

慈悲大海啊,您的名字是等同于您的如意宝珠,您已将它们散播到世界各地!

tuya daya aichhana parama udara

atisaya manda natha!巴嘎哈马拉 [4]

这就是您极其慷慨的怜悯。然而,我,主啊,非常不幸。

nahi janamala 名字 anuraga mora

bhakti-vinoda-chitta duhkhe vibhora [5]

我对你的名字没有依恋。Bhakti Vinod 的心充满了悲伤。

第三节

trnad api sunichena

taror api sahisnuna

amanina manadena

kirtaniyah sada harih

“比草叶更谦虚,比树更宽容,给予他人应有的荣誉而不为自己谋取荣誉的人,有资格永远唱颂奎师那的圣名。”

如何

sri-krsna-kirtane yadi manasa tohara

parama yatane tanhi labha adhikara [1]

如果你渴望唱诵奎师那的圣名,那么要非常小心地成为有资格这样做的人。

trnadhika hina, dina, akinchana chhara

apane manabi sada chhadi ahankara [2]

放弃你的虚假自我,永远认为自己低于草、贫穷、贫困和卑鄙。

vrksa-sama ksama-guna karabi sadhana

pratihimsa tyaji anye karabi palana [3]

像树一样练习宽容。放弃报复,养育他人。

jivana-nirvahe ane udvega na dibe

para-upakare nija-sukha pasaribe [4]

不要为了自己的保养而麻烦别人,在帮助别人的过程中忘记了自己的快乐。

ha-ileo sarva-gune guni mahasaya

pratisthasa chhadi kara amani hrdaya [5]

纵然尊贵,具备一切素质,也要放弃对名望的渴望,让自己的心没有骄傲。

krsna-adhisthana sarva-jive jani sada

karabi samana sabe adare sarvada [6]

知道 Krishna 永远存在于每个灵魂中,永远恭敬地尊重每个人。

dainya, daya, anye mana, pratistha varjana

chari-gune guni ha-i karaha kirtana [7]

谦卑、慈悲、尊重他人、舍弃名誉——具备这四种品质并持诵圣名。

bhakati-vinoda kandi bale prabhu paya

hena adhikara kabe dibe he amaya [8]

Bhakti Vinod 在主的脚下哭泣说:“哦,你什么时候给我这些资格?”

第四节

na dhanam na janam na sundarim

kavitam va jagad-isa kamaye

mama janmani janmanisvare

bhavatad bhaktir ahaituki tvayi

“宇宙之主啊!我不想要财富、追随者、美女或学问。生生世世,哦主啊,让我对您无条件地奉献。”

如何

prabhu tava pada-yuge mora nivedana

nahi magi deha-sukha, vidya, dhana, jana [1]

主啊!这是我在你脚下的呼吁:我不祈求身体的快乐、学习、财富或追随者。

nahi magi svarga ara moksa nahi magi

na kari prarthana kona vibhutira lagi [2]

我不祈求天堂,不祈求解脱,不祈求神通。

nija-karma-guna-dose ye ye ye janma pai

janme janme yena taba nama guna gai [3]

由于我的虔诚和罪恶而接受任何出生,出生又出生,让我歌唱你的名字和荣耀。

ei matra asa mama tomara charane

ahaituki-bhakti hrde jage anuksane [4]

我唯一的愿望是无条件地献身于您的双脚,始终在我心中不断升起。

visaye ye priti ebe achhaye amara

sei mata priti hauk charane tomara [5]

让我爱你的脚,就像我现在爱物质一样。

vipade sampade taha thakuk samabhave

dine dine vrddhi hauk namera prabhave [6]

在不幸和幸运中,让这份爱保持不变,让它日复一日地因您圣名的影响而增长。

pasu paksi haye thaki' svarge va niraye

tava bhakti rahu bhakti-vinoda-hrdaye [7]

无论是飞鸟还是野兽,在天堂还是在地狱,让对您的虔诚留在 Bhakti Vinod 的心中。

第五节

ayi nanda-tanuja kinkaram

patitam mam viseme bhavambudhau

krpaya tava pada-pankaja-

sthita-dhuli-sadrsam vichintaya

“南达之子啊,慈悲地视我,你堕入物质存在可怕海洋的仆人,成为你莲花足下的一粒尘埃。”

如何

anadi karama-phale padi' bhavarnava-jale

taribare na dekhi upaya

e-visaya-halahale diva-nisi hiya jvale

mana kabhu sukha nahi paya [1]

由于我接触时空之前的行为,我堕入了物质存在的海洋,我看不到任何解脱的方法。日日夜夜,我的心在这世间的恶毒中燃烧,心灵永远得不到满足。

asa-pasa sata sata klesa deya avirata

pravrtti-urmira tahe khela

kama-krodha-adi chhaya batapade deya bhaya

avasana haila asi' bela [2]

成百上千的欲望的枷锁不断地困扰着我,享受的浪潮在我周围嬉戏。色、嗔、贪、慢、幻、妒六强盗来折磨我,我的死期到了。

jnana-karma thaga dui more pratariya lai'

avasese phele sindhu-jale

e heno samaye bandhu tumi krsna krpa-sindhu

krpa kari' tola more bale [3]

暴徒的出家剥削欺骗了我,最终把我扔进了物质生存的海洋。在这样的时刻,你,奎师那,仁慈的海洋,是我唯一的朋友。慈悲强救我。

patita kinkare dhari' pada-padma-dhuli kari'

deha bhakti-vinode asraya

ami tava nitya-dasa bhuliya mayara pasa

baddha ha'ye achhi dayamaya [4]

带走你堕落的仆人,使他成为你莲花足下的一粒尘土;给 Bhakti Vinod 庇护所。忘记我是您永恒的仆人,我被玛雅的枷锁所束缚,仁慈的主啊!

第六节

nayanam galad-asru-dharaya

vadanam gadgada-ruddhaya gira

pulakair nichitam vapuh kada

tava nama-grahane bhavisyati

当我呼唤你的名字时,泪水何时会从我的眼中流出,我的声音会颤抖,我的汗毛会竖起来?

如何

aparadha-phale mama chitta bhela vajra-sama

tuya name na labhe vikara

hatasa ha-iya hari tava nama uchcha kari

bada duhkhe daki bara bara [1]

由于我的过犯,我的心变得像霹雳一样坚硬,在唱诵您的名字时没有体验到狂喜。主啊,我在绝望中吟唱你的名字。我怀着极大的悲伤,一次又一次地呼唤你的名字。

dina-dayamaya karuna-nidana

bhava-bindu dei rakhaha parana [2]

怜悯穷人的仁慈海洋啊,请给我一滴爱。救我一命。

kabe tuya nama-uchcharane mora

nayane jharaba dara dara lora [3]

当我吟唱你的名字时,我的眼泪何时会从我的眼中流出?

gadagada-svara kanthe upajaba

mukhe bola adha adha bahiraba [4]

我的声音什么时候会颤抖?什么时候才能从我嘴里说出话来?

pulake bharaba sarira hamara

sveda-kampa-stambha habe bara bara [5]

什么时候我身上的汗毛都竖起来了?我什么时候会流汗、发抖、惊呆一次又一次?

vivarna-sarire haraobun jnana

nama-samasraye dharabu parana [6]

我什么时候会变得苍白和晕倒?我的心什么时候才能完全庇护在你的名下?

milaba hamara kiye aichhe dina

roye bhakati-vinoda mati hina [7]

我什么时候才能遇到这样的一天?Bhakti Vinod 没有奉献精神。

第七节

yugayitam nimesena

chaksusa pravrsayitam

sunyayitam jagat sarvvam

govinda-virahena me

“噢,戈文达!没有你,世界是空虚的。泪水如雨般涌入我的眼眶,片刻仿佛是永恒。”

如何 (1)

ga-ite ga-ite nama ki dasa haila

'krsna niya-dasa muni' hrdaye sphurila [1]

一遍又一遍地念诵这个名字,我的证悟是什么?我内心深处知道:“我是奎师那永恒的仆人。”

janilama maya-pase e jada jagate

govinda-virahe duhkha pai nana-mate [2]

我知道,被摩耶的绳索所束缚,在这个沉闷的世俗世界中,我只会因为与哥文达的分离而遭受各种痛苦。

ara ye samsara mora nahi lage bhala

kanha yai, krsna heri e chinta visala [3]

而我不喜欢这个生与死的世界。我该去哪里见奎师那?这是我最大的担忧。

kandite kandite mora ankhi barisaya

barsa-dhara hena chakse ha-ila udaya [4]

我开始哭泣和哭泣;我的眼泪掉下来了。大雨从我的眼睛里倾泻而下。

nimesa ha-ila mora sata yuga sama

govinda-viraha ara sahite aksama [5]

对我来说,片刻就像现在的一百个年代。我无法忍受与戈文达的这种分离。

[

6 ] _

世界是空的;当我观察四方时,世界的整个表面都是虚无的。我的生活是空虚的,我的心是无精打采的;我对一切都漠不关心,冷漠无情。沮丧、忧郁和孤独,我现在的生活没有意义。现在我该怎么做?我无法保持稳定。我不能再维持我的生活了。

vraja-basi-gana mora prana rakha

dekhao sri-radha-nathe

bhakati-vinoda minati maniya,

laohe tahare sathe [7]

温达文的居民啊!拯救我的生命,让我看到 Sri Radha 的主 Radhanatha。考虑到巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 的谦卑祈祷,请将您的联系交给他,并带他一起去。

sri-krsna-viraha ara sahite na pari

parana chhadite ara dina dui chari [8]

我无法再忍受与我的主奎师那的这种分离,并准备在两天或四天内放弃我的生命。

如何 (2)

gaite 'govinda' nama upajila bhava-grama

dekhilama yamunara kule

vrsabhanu-suta-sange syama nata-bara range,

vansari bajaya nipa-mule [1]

当我唱 Govinda-Nama 时,我内心涌起一阵狂喜。我看到 Sundar-syama——舞蹈之王——在 Yamuna 的海岸上,和 Vrisabhanu 的女儿 Radha,在爱的逍遥时光中玩耍,在水边吹奏他的笛子,而上方的一棵 kadamba 树为这对神圣的夫妇投下阴影。

dekhiya yugala-dhana, asthira ha-ila mana,

jnana-hara ha-ilun takhana

kata-ksane nahi jani, jnana-labha ha-ila mani,

ara nahi bhela darasana [2]

看到这一幕,我的心被惊呆了。我失去了理智。不知不觉中,我晕倒了——死了,麻木了。当我醒来时,那对珍贵的夫妇已经走了;我的布茹阿佳幻象破灭了。

如何 (3)

sakhi go, kemate dhariba parana

nimesa ha-ila yugera samana [1]

牧牛姑娘啊!我的朋友!我该如何维持生命?一瞬间就像一千年。

sravanera dhara, ankhi barisaya,

sunya bhela dhara-tala

govinda-virahe, prana nahi rahe,

kemane vanchiba bala [2]

眼泪如八月的季风雨一样从我的眼中倾泻而下。整个世界都是空的。与哥文达分离,我无法维持我的生命。告诉我,我该如何继续?

bhakati-vinoda, asthira ha-iya,

punah namasraya kari'

dake radha-natha, diya darasana,

prana rakha, nahe mari [3]

我将如何度过这次分离?Bhakti Vinoda,在这种不稳定的心境中,再次皈依圣名并呼唤:“哦 Radha-natha!” 通过给我你的 darsan 来拯救我的生命,从而使我免于死亡。

第八节

aslisya va pada-ratam pinastu mam

adarsanan marmma-hatam karotu va

yatha tatha va vidadhatu lampato

mat-prana-nathas tu sa eva naparah

“奎师那可能会用爱拥抱我,也可能会将我践踏在他的脚下。他可能会因为躲避我而伤透我的心。让那个放荡的人为所欲为,但他永远是我生命中唯一的主宰。”

如何 (1)

bandhu-gana!sunaha vachana mora

bhavete vibhora thakiye jakhana,

dekha deya chita-chora [1]

我的朋友们!听我的话。当我看到那个偷走了我心的小偷时,我充满了虔诚的狂喜。

vichaksana kari', dekhite chahile,

haya ankhi agochara

punah nahi dekhi' kandaye parana,

duhkhera na thake ora [2]

而当我想更清楚地看到他时,他就从视线中消失了,变得看不见了。再一次,没有看到他,我的生命之气在哭泣,我的悲伤无边无际。

[3 ]

Sometimes Krishna, the friend of the universe, takes me as one of His own, and sometimes He ignores me, but however He keeps me, He is the Lord of my life.

darsana-ananda-dane, sukha deya mora prane,

bale more pranaya-vachana

punah adarsana diya, dagdha kare mora hiya,

prane more mare prana-dhana [4]

When He gives His blissful darsan to me, He gives happiness to my soul. He gives me great ecstasy by allowing me to see Him and by speaking affectionately to me. Again He goes away, removing Himself from my sight. And by not letting me see Him, He burns my heart with the fire of separation.

yahe ta'ra sukha hoya, sei sukha mama

nija sukhe duhkhe mora sarvada-i sama [5]

但即使他以这种方式使我的灵魂痛苦,他仍然是我生命的主宰。无论他的快乐是什么,也是我的快乐。所以,对我来说,快乐和痛苦都是一样的。

Bhakti-vinoda, samyoge viyoge,

tahe jane pranesvara

ta'ra sukhe sukhi, sei prana-natha,

se kabhu na haya para [6]

通过这种方式,Bhakti Vinoda,无论是结合还是分离,都知道奎师那是他灵魂的唯一主宰。奎师那的快乐就是我的快乐。他是我生命的主;除了他,我没有别的主。

如何 (2)

yoga-pithopari-sthita asta-sakhi-suvestita

vrndaranye kadamba-kanane

radha-saha vamsi-dhari visva-jana-chitta-hari,

prana mora tanhara charane [1]

在 yoga-pitha,被 asta-sakhis 包围,在温达文森林,在 kadamba 树丛中,在 Sri Radha 旁边,Sri Krishna 拿着他的笛子,Sri Krishna 使宇宙中的所有灵魂着迷。我俯伏在祂脚前,将我的生命交给祂。

sakhi-ajnamata kari donhara sevana

palya-dasi sada bhavi donhara charana [2]

按照 sakhi 的命令,我为神圣夫妇 Sri Radha 和 Krishna 服务,始终认为自己是他们莲花足下的女仆。

kabhu krpa kari' mama hasta dhari',

madhura vachana bale

tambula la-iya, khaya dui-jane,

mala laya kutuhale [3]

有时出于好意,他们牵着我的手,对我说甜言蜜语。带着坦布拉,他们两个吃着,并非常高兴地接受了我的花环。

adarsana haya kakhana ki chhale

na dekhiya donhe hiya mora jvale [4]

再一次,他们通过某种技巧从我的视野中消失了。没有看到 Radha 和 Krishna,我的心在痛苦中燃烧。

ekhane sekhane, thakuka du'jane,

ami ta charana-dasi

milane ananda, virahe yatana,

sakala samana basi [5]

在这里或那里,无论他们住在哪里,我都是他们莲花足的女仆。通过结合的幸福和分离的痛苦,我是他们的女仆。

radha-krsna prana mora jivane marane

more rakhi' mari' sukhe thakuka dujane [6]

Radha 和 Krishna 是我生与死的生命与灵魂;无论他们是保护我还是夺走我的生命——愿他们永远幸福。

bhakati-vinoda, ana nahi jane,

padi' nija sakhi paya

radhikara gane, thakiya satata,

yugala charana chaya [7]

巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 什么都不知道。巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 拜倒在萨基 (sakhi) 的脚下,成为室利拉达 (Sri Radha) 的亲密知己。Sri Radha 和 Krishna 的莲花足是 Bhakti Vinoda 永恒的愿望。

Sri Sri Siksastakam 歌曲

(诗句由圣奎师那柴坦亚玛哈帕布口述,

吉提、歌曲由圣巴克提维诺德塔库尔创作)

VERSEONE

cheto-darpana-marjanam bhava-mahadavagni-nirvapanam

sreyah-kairava-chandrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam

anandambudhi-vardhanam prati-padam purnamrtasvadanam

sarvatma-snapanam param vijayate sri-krsna-sankirtanam

“Sri Krishna-sankirtan 净化了意识之镜,扑灭了物质存在的熊熊森林之火,月光照耀了傍晚的幸运莲花,这是神圣知识的生命——灵魂的生命被对至尊主的情爱所启发,扩展了狂喜的海洋,是每时每刻都充满甘露的味道,并抚慰了整个自我。愿 Sri Krishna-sankirtan 获得至高无上的胜利!”

如何

pita-varana kali-pavana gora

gaoya-i aichhana bhava-vibhora [1]

卡利时代的救世主金戈拉唱如下,被爱淹没。

chitta-darpana-pari marjana kari

krsna-kirtana jaya chitta-bihari [2]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,它净化了意识之镜,愉悦了灵魂!

hela-bhava-dava-nirvapana-vrtti

krsna-kirtana jaya klesa-nivrtti [3]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它熄灭了物质存在之火并结束了所有苦难!

sreyah-kumuda-vidhu-jyotsna-prakasa

krsna-kirtana jaya bhakti-vilasa [4]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,奉献的喜悦,月光照耀着幸运的傍晚莲花!

visuddha-vidya-vadhu-jivana-rupa

krsna-kirtana jaya siddha-svarupa [5]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,终极完美的化身,灵魂的生命纯粹被对主的情爱所启迪!

ananda-payonidhi-vardhana-kirti

krsna-kirtana jaya plavana-murti [6]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它以膨胀狂喜的乳海并使其溢出而闻名!

pade pade piyusa-svada-pradata

krsna-kirtana jaya prema-vidhata [7]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,它每时每刻都让灵魂尝到甘露的滋味,并赐予神圣的爱!

bhakati-vinoda svatma-snapana-vidhana

krsna-kirtana jaya prema-nidana [8]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它抚慰了 Bhakti Vinod 的灵魂,是神圣之爱的宝库!

第二节

namnam akari bahudha nija-sarva-saktis

tatrarpita niyamitah smarane na kalah

etadrsi tava krpa bhagavan mamapi

durdaivam idrsam ihajani nanuragah

“哦,主啊,你已经展示了你的许多名字,把你所有的力量都放在他们身上,并且没有规定记住他们的时间。这就是你的伟大怜悯。然而,我的不幸是这样的,我对你的名字没有依恋”

如何

tunhu daya-sagara tarayite prani

nama aneka tuya sikhaoli ani' [1]

你是慈悲的海洋。为了拯救灵魂,您将您的许多圣名带到了这个世界,并教导每个人唱颂它们。

sakala sakati dei' name tohara

grahane rakhali nahi kala-vichara [2]

你把你所有的力量都放在你的名字里,你没有对唱诵它们的时间制定任何规则。

sri-nama-chintamani tohari samana

visve bilaoli karuna-nidana [3]

慈悲大海啊,您的名字是等同于您的如意宝珠,您已将它们散播到世界各地!

tuya daya aichhana parama udara

atisaya manda natha!巴嘎哈马拉 [4]

这就是您极其慷慨的怜悯。然而,我,主啊,非常不幸。

nahi janamala 名字 anuraga mora

bhakti-vinoda-chitta duhkhe vibhora [5]

我对你的名字没有依恋。Bhakti Vinod 的心充满了悲伤。

第三节

trnad api sunichena

taror api sahisnuna

amanina manadena

kirtaniyah sada harih

“比草叶更谦虚,比树更宽容,给予他人应有的荣誉而不为自己谋取荣誉的人,有资格永远唱颂奎师那的圣名。”

如何

sri-krsna-kirtane yadi manasa tohara

parama yatane tanhi labha adhikara [1]

如果你渴望唱诵奎师那的圣名,那么要非常小心地成为有资格这样做的人。

trnadhika hina, dina, akinchana chhara

apane manabi sada chhadi ahankara [2]

放弃你的虚假自我,永远认为自己低于草、贫穷、贫困和卑鄙。

vrksa-sama ksama-guna karabi sadhana

pratihimsa tyaji anye karabi palana [3]

像树一样练习宽容。放弃报复,养育他人。

jivana-nirvahe ane udvega na dibe

para-upakare nija-sukha pasaribe [4]

不要为了自己的保养而麻烦别人,在帮助别人的过程中忘记了自己的快乐。

ha-ileo sarva-gune guni mahasaya

pratisthasa chhadi kara amani hrdaya [5]

纵然尊贵,具备一切素质,也要放弃对名望的渴望,让自己的心没有骄傲。

krsna-adhisthana sarva-jive jani sada

karabi samana sabe adare sarvada [6]

知道 Krishna 永远存在于每个灵魂中,永远恭敬地尊重每个人。

dainya, daya, anye mana, pratistha varjana

chari-gune guni ha-i karaha kirtana [7]

谦卑、慈悲、尊重他人、舍弃名誉——具备这四种品质并持诵圣名。

bhakati-vinoda kandi bale prabhu paya

hena adhikara kabe dibe he amaya [8]

Bhakti Vinod 在主的脚下哭泣说:“哦,你什么时候给我这些资格?”

第四节

na dhanam na janam na sundarim

kavitam va jagad-isa kamaye

mama janmani janmanisvare

bhavatad bhaktir ahaituki tvayi

“宇宙之主啊!我不想要财富、追随者、美女或学问。生生世世,哦主啊,让我对您无条件地奉献。”

如何

prabhu tava pada-yuge mora nivedana

nahi magi deha-sukha, vidya, dhana, jana [1]

主啊!这是我在你脚下的呼吁:我不祈求身体的快乐、学习、财富或追随者。

nahi magi svarga ara moksa nahi magi

na kari prarthana kona vibhutira lagi [2]

我不祈求天堂,不祈求解脱,不祈求神通。

nija-karma-guna-dose ye ye ye janma pai

janme janme yena taba nama guna gai [3]

由于我的虔诚和罪恶而接受任何出生,出生又出生,让我歌唱你的名字和荣耀。

ei matra asa mama tomara charane

ahaituki-bhakti hrde jage anuksane [4]

我唯一的愿望是无条件地献身于您的双脚,始终在我心中不断升起。

visaye ye priti ebe achhaye amara

sei mata priti hauk charane tomara [5]

让我爱你的脚,就像我现在爱物质一样。

vipade sampade taha thakuk samabhave

dine dine vrddhi hauk namera prabhave [6]

在不幸和幸运中,让这份爱保持不变,让它日复一日地因您圣名的影响而增长。

pasu paksi haye thaki' svarge va niraye

tava bhakti rahu bhakti-vinoda-hrdaye [7]

无论是飞鸟还是野兽,在天堂还是在地狱,让对您的虔诚留在 Bhakti Vinod 的心中。

第五节

ayi nanda-tanuja kinkaram

patitam mam viseme bhavambudhau

krpaya tava pada-pankaja-

sthita-dhuli-sadrsam vichintaya

“南达之子啊,慈悲地视我,你堕入物质存在可怕海洋的仆人,成为你莲花足下的一粒尘埃。”

如何

anadi karama-phale padi' bhavarnava-jale

taribare na dekhi upaya

e-visaya-halahale diva-nisi hiya jvale

mana kabhu sukha nahi paya [1]

由于我接触时空之前的行为,我堕入了物质存在的海洋,我看不到任何解脱的方法。日日夜夜,我的心在这世间的恶毒中燃烧,心灵永远得不到满足。

asa-pasa sata sata klesa deya avirata

pravrtti-urmira tahe khela

kama-krodha-adi chhaya batapade deya bhaya

avasana haila asi' bela [2]

成百上千的欲望的枷锁不断地困扰着我,享受的浪潮在我周围嬉戏。色、嗔、贪、慢、幻、妒六强盗来折磨我,我的死期到了。

jnana-karma thaga dui more pratariya lai'

avasese phele sindhu-jale

e heno samaye bandhu tumi krsna krpa-sindhu

krpa kari' tola more bale [3]

暴徒的出家剥削欺骗了我,最终把我扔进了物质生存的海洋。在这样的时刻,你,奎师那,仁慈的海洋,是我唯一的朋友。慈悲强救我。

patita kinkare dhari' pada-padma-dhuli kari'

deha bhakti-vinode asraya

ami tava nitya-dasa bhuliya mayara pasa

baddha ha'ye achhi dayamaya [4]

带走你堕落的仆人,使他成为你莲花足下的一粒尘土;给 Bhakti Vinod 庇护所。忘记我是您永恒的仆人,我被玛雅的枷锁所束缚,仁慈的主啊!

第六节

nayanam galad-asru-dharaya

vadanam gadgada-ruddhaya gira

pulakair nichitam vapuh kada

tava nama-grahane bhavisyati

当我呼唤你的名字时,泪水何时会从我的眼中流出,我的声音会颤抖,我的汗毛会竖起来?

如何

aparadha-phale mama chitta bhela vajra-sama

tuya name na labhe vikara

hatasa ha-iya hari tava nama uchcha kari

bada duhkhe daki bara bara [1]

由于我的过犯,我的心变得像霹雳一样坚硬,在唱诵您的名字时没有体验到狂喜。主啊,我在绝望中吟唱你的名字。我怀着极大的悲伤,一次又一次地呼唤你的名字。

dina-dayamaya karuna-nidana

bhava-bindu dei rakhaha parana [2]

怜悯穷人的仁慈海洋啊,请给我一滴爱。救我一命。

kabe tuya nama-uchcharane mora

nayane jharaba dara dara lora [3]

当我吟唱你的名字时,我的眼泪何时会从我的眼中流出?

gadagada-svara kanthe upajaba

mukhe bola adha adha bahiraba [4]

我的声音什么时候会颤抖?什么时候才能从我嘴里说出话来?

pulake bharaba sarira hamara

sveda-kampa-stambha habe bara bara [5]

什么时候我身上的汗毛都竖起来了?我什么时候会流汗、发抖、惊呆一次又一次?

vivarna-sarire haraobun jnana

nama-samasraye dharabu parana [6]

我什么时候会变得苍白和晕倒?我的心什么时候才能完全庇护在你的名下?

milaba hamara kiye aichhe dina

roye bhakati-vinoda mati hina [7]

我什么时候才能遇到这样的一天?Bhakti Vinod 没有奉献精神。

第七节

yugayitam nimesena

chaksusa pravrsayitam

sunyayitam jagat sarvvam

govinda-virahena me

“噢,戈文达!没有你,世界是空虚的。泪水如雨般涌入我的眼眶,片刻仿佛是永恒。”

如何 (1)

ga-ite ga-ite nama ki dasa haila

'krsna niya-dasa muni' hrdaye sphurila [1]

一遍又一遍地念诵这个名字,我的证悟是什么?我内心深处知道:“我是奎师那永恒的仆人。”

janilama maya-pase e jada jagate

govinda-virahe duhkha pai nana-mate [2]

我知道,被摩耶的绳索所束缚,在这个沉闷的世俗世界中,我只会因为与哥文达的分离而遭受各种痛苦。

ara ye samsara mora nahi lage bhala

kanha yai, krsna heri e chinta visala [3]

而我不喜欢这个生与死的世界。我该去哪里见奎师那?这是我最大的担忧。

kandite kandite mora ankhi barisaya

barsa-dhara hena chakse ha-ila udaya [4]

我开始哭泣和哭泣;我的眼泪掉下来了。大雨从我的眼睛里倾泻而下。

nimesa ha-ila mora sata yuga sama

govinda-viraha ara sahite aksama [5]

对我来说,片刻就像现在的一百个年代。我无法忍受与戈文达的这种分离。

[

6 ] _

世界是空的;当我观察四方时,世界的整个表面都是虚无的。我的生活是空虚的,我的心是无精打采的;我对一切都漠不关心,冷漠无情。沮丧、忧郁和孤独,我现在的生活没有意义。现在我该怎么做?我无法保持稳定。我不能再维持我的生活了。

vraja-basi-gana mora prana rakha

dekhao sri-radha-nathe

bhakati-vinoda minati maniya,

laohe tahare sathe [7]

温达文的居民啊!拯救我的生命,让我看到 Sri Radha 的主 Radhanatha。考虑到巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 的谦卑祈祷,请将您的联系交给他,并带他一起去。

sri-krsna-viraha ara sahite na pari

parana chhadite ara dina dui chari [8]

我无法再忍受与我的主奎师那的这种分离,并准备在两天或四天内放弃我的生命。

如何 (2)

gaite 'govinda' nama upajila bhava-grama

dekhilama yamunara kule

vrsabhanu-suta-sange syama nata-bara range,

vansari bajaya nipa-mule [1]

当我唱 Govinda-Nama 时,我内心涌起一阵狂喜。我看到 Sundar-syama——舞蹈之王——在 Yamuna 的海岸上,和 Vrisabhanu 的女儿 Radha,在爱的逍遥时光中玩耍,在水边吹奏他的笛子,而上方的一棵 kadamba 树为这对神圣的夫妇投下阴影。

dekhiya yugala-dhana, asthira ha-ila mana,

jnana-hara ha-ilun takhana

kata-ksane nahi jani, jnana-labha ha-ila mani,

ara nahi bhela darasana [2]

看到这一幕,我的心被惊呆了。我失去了理智。不知不觉中,我晕倒了——死了,麻木了。当我醒来时,那对珍贵的夫妇已经走了;我的布茹阿佳幻象破灭了。

如何 (3)

sakhi go, kemate dhariba parana

nimesa ha-ila yugera samana [1]

牧牛姑娘啊!我的朋友!我该如何维持生命?一瞬间就像一千年。

sravanera dhara, ankhi barisaya,

sunya bhela dhara-tala

govinda-virahe, prana nahi rahe,

kemane vanchiba bala [2]

眼泪如八月的季风雨一样从我的眼中倾泻而下。整个世界都是空的。与哥文达分离,我无法维持我的生命。告诉我,我该如何继续?

bhakati-vinoda, asthira ha-iya,

punah namasraya kari'

dake radha-natha, diya darasana,

prana rakha, nahe mari [3]

我将如何度过这次分离?Bhakti Vinoda,在这种不稳定的心境中,再次皈依圣名并呼唤:“哦 Radha-natha!” 通过给我你的 darsan 来拯救我的生命,从而使我免于死亡。

第八节

aslisya va pada-ratam pinastu mam

adarsanan marmma-hatam karotu va

yatha tatha va vidadhatu lampato

mat-prana-nathas tu sa eva naparah

“奎师那可能会用爱拥抱我,也可能会将我践踏在他的脚下。他可能会因为躲避我而伤透我的心。让那个放荡的人为所欲为,但他永远是我生命中唯一的主宰。”

如何 (1)

bandhu-gana!sunaha vachana mora

bhavete vibhora thakiye jakhana,

dekha deya chita-chora [1]

我的朋友们!听我的话。当我看到那个偷走了我心的小偷时,我充满了虔诚的狂喜。

vichaksana kari', dekhite chahile,

haya ankhi agochara

punah nahi dekhi' kandaye parana,

duhkhera na thake ora [2]

而当我想更清楚地看到他时,他就从视线中消失了,变得看不见了。再一次,没有看到他,我的生命之气在哭泣,我的悲伤无边无际。

[3 ]

有时,宇宙之友奎师那将我视为他自己的一员,有时他无视我,但无论他如何留住我,他都是我生命的主宰。

darsana-ananda-dane, sukha deya mora prane,

bale more pranaya-vachana

punah adarsana diya, dagdha kare mora hiya,

prane more mare prana-dhana [4]

当他将幸福的 darsan 赐予我时,他将幸福带给我的灵魂。祂让我见到祂并亲切地对我说话,这让我心醉神迷。他再次离开,从我的视线中消失。祂不让我见祂,祂用分离之火焚烧我的心。

yahe ta'ra sukha hoya, sei sukha mama

nija sukhe duhkhe mora sarvada-i sama [5]

但即使他以这种方式使我的灵魂痛苦,他仍然是我生命的主宰。无论他的快乐是什么,也是我的快乐。所以,对我来说,快乐和痛苦都是一样的。

Bhakti-vinoda, samyoge viyoge,

tahe jane pranesvara

ta'ra sukhe sukhi, sei prana-natha,

se kabhu na haya para [6]

通过这种方式,Bhakti Vinoda,无论是结合还是分离,都知道奎师那是他灵魂的唯一主宰。奎师那的快乐就是我的快乐。他是我生命的主;除了他,我没有别的主。

如何 (2)

yoga-pithopari-sthita asta-sakhi-suvestita

vrndaranye kadamba-kanane

radha-saha vamsi-dhari visva-jana-chitta-hari,

prana mora tanhara charane [1]

在 yoga-pitha,被 asta-sakhis 包围,在温达文森林,在 kadamba 树丛中,在 Sri Radha 旁边,Sri Krishna 拿着他的笛子,Sri Krishna 使宇宙中的所有灵魂着迷。我俯伏在祂脚前,将我的生命交给祂。

sakhi-ajnamata kari donhara sevana

palya-dasi sada bhavi donhara charana [2]

按照 sakhi 的命令,我为神圣夫妇 Sri Radha 和 Krishna 服务,始终认为自己是他们莲花足下的女仆。

kabhu krpa kari' mama hasta dhari',

madhura vachana bale

tambula la-iya, khaya dui-jane,

mala laya kutuhale [3]

有时出于好意,他们牵着我的手,对我说甜言蜜语。带着坦布拉,他们两个吃着,并非常高兴地接受了我的花环。

adarsana haya kakhana ki chhale

na dekhiya donhe hiya mora jvale [4]

再一次,他们通过某种技巧从我的视野中消失了。没有看到 Radha 和 Krishna,我的心在痛苦中燃烧。

ekhane sekhane, thakuka du'jane,

ami ta charana-dasi

milane ananda, virahe yatana,

sakala samana basi [5]

在这里或那里,无论他们住在哪里,我都是他们莲花足的女仆。通过结合的幸福和分离的痛苦,我是他们的女仆。

radha-krsna prana mora jivane marane

more rakhi' mari' sukhe thakuka dujane [6]

Radha 和 Krishna 是我生与死的生命与灵魂;无论他们是保护我还是夺走我的生命——愿他们永远幸福。

bhakati-vinoda, ana nahi jane,

padi' nija sakhi paya

radhikara gane, thakiya satata,

yugala charana chaya [7]

巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 什么都不知道。巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 拜倒在萨基 (sakhi) 的脚下,成为室利拉达 (Sri Radha) 的亲密知己。Sri Radha 和 Krishna 的莲花足是 Bhakti Vinoda 永恒的愿望。

Sri Sri Siksastakam 歌曲

(诗句由圣奎师那柴坦亚玛哈帕布口述,

吉提、歌曲由圣巴克提维诺德塔库尔创作)

VERSEONE

cheto-darpana-marjanam bhava-mahadavagni-nirvapanam

sreyah-kairava-chandrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam

anandambudhi-vardhanam prati-padam purnamrtasvadanam

sarvatma-snapanam param vijayate sri-krsna-sankirtanam

“Sri Krishna-sankirtan 净化了意识之镜,扑灭了物质存在的熊熊森林之火,月光照耀了傍晚的幸运莲花,这是神圣知识的生命——灵魂的生命被对至尊主的情爱所启发,扩展了狂喜的海洋,是每时每刻都充满甘露的味道,并抚慰了整个自我。愿 Sri Krishna-sankirtan 获得至高无上的胜利!”

如何

pita-varana kali-pavana gora

gaoya-i aichhana bhava-vibhora [1]

卡利时代的救世主金戈拉唱如下,被爱淹没。

chitta-darpana-pari marjana kari

krsna-kirtana jaya chitta-bihari [2]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,它净化了意识之镜,愉悦了灵魂!

hela-bhava-dava-nirvapana-vrtti

krsna-kirtana jaya klesa-nivrtti [3]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它熄灭了物质存在之火并结束了所有苦难!

sreyah-kumuda-vidhu-jyotsna-prakasa

krsna-kirtana jaya bhakti-vilasa [4]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,奉献的喜悦,月光照耀着幸运的傍晚莲花!

visuddha-vidya-vadhu-jivana-rupa

krsna-kirtana jaya siddha-svarupa [5]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,终极完美的化身,灵魂的生命纯粹被对主的情爱所启迪!

ananda-payonidhi-vardhana-kirti

krsna-kirtana jaya plavana-murti [6]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它以膨胀狂喜的乳海并使其溢出而闻名!

pade pade piyusa-svada-pradata

krsna-kirtana jaya prema-vidhata [7]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,它每时每刻都让灵魂尝到甘露的滋味,并赐予神圣的爱!

bhakati-vinoda svatma-snapana-vidhana

krsna-kirtana jaya prema-nidana [8]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它抚慰了 Bhakti Vinod 的灵魂,是神圣之爱的宝库!

第二节

namnam akari bahudha nija-sarva-saktis

tatrarpita niyamitah smarane na kalah

etadrsi tava krpa bhagavan mamapi

durdaivam idrsam ihajani nanuragah

“哦,主啊,你已经展示了你的许多名字,把你所有的力量都放在他们身上,并且没有规定记住他们的时间。这就是你的伟大怜悯。然而,我的不幸是这样的,我对你的名字没有依恋”

如何

tunhu daya-sagara tarayite prani

nama aneka tuya sikhaoli ani' [1]

你是慈悲的海洋。为了拯救灵魂,您将您的许多圣名带到了这个世界,并教导每个人唱颂它们。

sakala sakati dei' name tohara

grahane rakhali nahi kala-vichara [2]

You have put all Your power in Your Names, and You have not made any rules regarding the time for chanting Them.

sri-nama-chintamani tohari samana

visve bilaoli karuna-nidana [3]

Your Names are wish-fulfilling jewels equal to You, and You have distributed Them throughout the world, O ocean of mercy!

tuya daya aichhana parama udara

atisaya manda natha! bhaga hamara [4]

Such is Your extremely liberal mercy. I, however, O Lord, am extremely unfortunate.

nahi janamala name anuraga mora

bhakti-vinoda-chitta duhkhe vibhora [5]

I have no attachment to Your Names. The heart of Bhakti Vinod is overwhelmed with sorrow.

VERSE THREE

trnad api sunichena

taror api sahisnuna

amanina manadena

kirtaniyah sada harih

“比草叶更谦虚,比树更宽容,给予他人应有的荣誉而不为自己谋取荣誉的人,有资格永远唱颂奎师那的圣名。”

如何

sri-krsna-kirtane yadi manasa tohara

parama yatane tanhi labha adhikara [1]

如果你渴望唱诵奎师那的圣名,那么要非常小心地成为有资格这样做的人。

trnadhika hina, dina, akinchana chhara

apane manabi sada chhadi ahankara [2]

放弃你的虚假自我,永远认为自己低于草、贫穷、贫困和卑鄙。

vrksa-sama ksama-guna karabi sadhana

pratihimsa tyaji anye karabi palana [3]

像树一样练习宽容。放弃报复,养育他人。

jivana-nirvahe ane udvega na dibe

para-upakare nija-sukha pasaribe [4]

不要为了自己的保养而麻烦别人,在帮助别人的过程中忘记了自己的快乐。

ha-ileo sarva-gune guni mahasaya

pratisthasa chhadi kara amani hrdaya [5]

纵然尊贵,具备一切素质,也要放弃对名望的渴望,让自己的心没有骄傲。

krsna-adhisthana sarva-jive jani sada

karabi samana sabe adare sarvada [6]

知道 Krishna 永远存在于每个灵魂中,永远恭敬地尊重每个人。

dainya, daya, anye mana, pratistha varjana

chari-gune guni ha-i karaha kirtana [7]

谦卑、慈悲、尊重他人、舍弃名誉——具备这四种品质并持诵圣名。

bhakati-vinoda kandi bale prabhu paya

hena adhikara kabe dibe he amaya [8]

Bhakti Vinod 在主的脚下哭泣说:“哦,你什么时候给我这些资格?”

第四节

na dhanam na janam na sundarim

kavitam va jagad-isa kamaye

mama janmani janmanisvare

bhavatad bhaktir ahaituki tvayi

“宇宙之主啊!我不想要财富、追随者、美女或学问。生生世世,哦主啊,让我对您无条件地奉献。”

如何

prabhu tava pada-yuge mora nivedana

nahi magi deha-sukha, vidya, dhana, jana [1]

主啊!这是我在你脚下的呼吁:我不祈求身体的快乐、学习、财富或追随者。

nahi magi svarga ara moksa nahi magi

na kari prarthana kona vibhutira lagi [2]

我不祈求天堂,不祈求解脱,不祈求神通。

nija-karma-guna-dose ye ye ye janma pai

janme janme yena taba nama guna gai [3]

由于我的虔诚和罪恶而接受任何出生,出生又出生,让我歌唱你的名字和荣耀。

ei matra asa mama tomara charane

ahaituki-bhakti hrde jage anuksane [4]

我唯一的愿望是无条件地献身于您的双脚,始终在我心中不断升起。

visaye ye priti ebe achhaye amara

sei mata priti hauk charane tomara [5]

让我爱你的脚,就像我现在爱物质一样。

vipade sampade taha thakuk samabhave

dine dine vrddhi hauk namera prabhave [6]

在不幸和幸运中,让这份爱保持不变,让它日复一日地因您圣名的影响而增长。

pasu paksi haye thaki' svarge va niraye

tava bhakti rahu bhakti-vinoda-hrdaye [7]

无论是飞鸟还是野兽,在天堂还是在地狱,让对您的虔诚留在 Bhakti Vinod 的心中。

第五节

ayi nanda-tanuja kinkaram

patitam mam viseme bhavambudhau

krpaya tava pada-pankaja-

sthita-dhuli-sadrsam vichintaya

“南达之子啊,慈悲地视我,你堕入物质存在可怕海洋的仆人,成为你莲花足下的一粒尘埃。”

如何

anadi karama-phale padi' bhavarnava-jale

taribare na dekhi upaya

e-visaya-halahale diva-nisi hiya jvale

mana kabhu sukha nahi paya [1]

由于我接触时空之前的行为,我堕入了物质存在的海洋,我看不到任何解脱的方法。日日夜夜,我的心在这世间的恶毒中燃烧,心灵永远得不到满足。

asa-pasa sata sata klesa deya avirata

pravrtti-urmira tahe khela

kama-krodha-adi chhaya batapade deya bhaya

avasana haila asi' bela [2]

成百上千的欲望的枷锁不断地困扰着我,享受的浪潮在我周围嬉戏。色、嗔、贪、慢、幻、妒六强盗来折磨我,我的死期到了。

jnana-karma thaga dui more pratariya lai'

avasese phele sindhu-jale

e heno samaye bandhu tumi krsna krpa-sindhu

krpa kari' tola more bale [3]

暴徒的出家剥削欺骗了我,最终把我扔进了物质生存的海洋。在这样的时刻,你,奎师那,仁慈的海洋,是我唯一的朋友。慈悲强救我。

patita kinkare dhari' pada-padma-dhuli kari'

deha bhakti-vinode asraya

ami tava nitya-dasa bhuliya mayara pasa

baddha ha'ye achhi dayamaya [4]

带走你堕落的仆人,使他成为你莲花足下的一粒尘土;给 Bhakti Vinod 庇护所。忘记我是您永恒的仆人,我被玛雅的枷锁所束缚,仁慈的主啊!

第六节

nayanam galad-asru-dharaya

vadanam gadgada-ruddhaya gira

pulakair nichitam vapuh kada

tava nama-grahane bhavisyati

当我呼唤你的名字时,泪水何时会从我的眼中流出,我的声音会颤抖,我的汗毛会竖起来?

如何

aparadha-phale mama chitta bhela vajra-sama

tuya name na labhe vikara

hatasa ha-iya hari tava nama uchcha kari

bada duhkhe daki bara bara [1]

由于我的过犯,我的心变得像霹雳一样坚硬,在唱诵您的名字时没有体验到狂喜。主啊,我在绝望中吟唱你的名字。我怀着极大的悲伤,一次又一次地呼唤你的名字。

dina-dayamaya karuna-nidana

bhava-bindu dei rakhaha parana [2]

怜悯穷人的仁慈海洋啊,请给我一滴爱。救我一命。

kabe tuya nama-uchcharane mora

nayane jharaba dara dara lora [3]

当我吟唱你的名字时,我的眼泪何时会从我的眼中流出?

gadagada-svara kanthe upajaba

mukhe bola adha adha bahiraba [4]

我的声音什么时候会颤抖?什么时候才能从我嘴里说出话来?

pulake bharaba sarira hamara

sveda-kampa-stambha habe bara bara [5]

什么时候我身上的汗毛都竖起来了?我什么时候会流汗、发抖、惊呆一次又一次?

vivarna-sarire haraobun jnana

nama-samasraye dharabu parana [6]

我什么时候会变得苍白和晕倒?我的心什么时候才能完全庇护在你的名下?

milaba hamara kiye aichhe dina

roye bhakati-vinoda mati hina [7]

我什么时候才能遇到这样的一天?Bhakti Vinod 没有奉献精神。

第七节

yugayitam nimesena

chaksusa pravrsayitam

sunyayitam jagat sarvvam

govinda-virahena me

"O Govinda! Without You, the world is empty. Tears are flooding my eyes like rain, and a moment seems like forever."

GITI (1)

ga-ite ga-ite nama ki dasa haila

'krsna niya-dasa muni' hrdaye sphurila [1]

Chanting the Name again and again, what was my realisation? Within my heart I knew, "I am an eternal servant of Krishna."

janilama maya-pase e jada jagate

govinda-virahe duhkha pai nana-mate [2]

I knew that, bound by maya's ropes, in this dull mundane universe, I only get various miseries because of separation from Govinda.

ara ye samsara mora nahi lage bhala

kanha yai, krsna heri e chinta visala [3]

而我不喜欢这个生与死的世界。我该去哪里见奎师那?这是我最大的担忧。

kandite kandite mora ankhi barisaya

barsa-dhara hena chakse ha-ila udaya [4]

我开始哭泣和哭泣;我的眼泪掉下来了。大雨从我的眼睛里倾泻而下。

nimesa ha-ila mora sata yuga sama

govinda-viraha ara sahite aksama [5]

对我来说,片刻就像现在的一百个年代。我无法忍受与戈文达的这种分离。

[

6 ] _

世界是空的;当我观察四方时,世界的整个表面都是虚无的。我的生活是空虚的,我的心是无精打采的;我对一切都漠不关心,冷漠无情。沮丧、忧郁和孤独,我现在的生活没有意义。现在我该怎么做?我无法保持稳定。我不能再维持我的生活了。

vraja-basi-gana mora prana rakha

dekhao sri-radha-nathe

bhakati-vinoda minati maniya,

laohe tahare sathe [7]

温达文的居民啊!拯救我的生命,让我看到 Sri Radha 的主 Radhanatha。考虑到巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 的谦卑祈祷,请将您的联系交给他,并带他一起去。

sri-krsna-viraha ara sahite na pari

parana chhadite ara dina dui chari [8]

我无法再忍受与我的主奎师那的这种分离,并准备在两天或四天内放弃我的生命。

如何 (2)

gaite 'govinda' nama upajila bhava-grama

dekhilama yamunara kule

vrsabhanu-suta-sange syama nata-bara range,

vansari bajaya nipa-mule [1]

当我唱 Govinda-Nama 时,我内心涌起一阵狂喜。我看到 Sundar-syama——舞蹈之王——在 Yamuna 的海岸上,和 Vrisabhanu 的女儿 Radha,在爱的逍遥时光中玩耍,在水边吹奏他的笛子,而上方的一棵 kadamba 树为这对神圣的夫妇投下阴影。

dekhiya yugala-dhana, asthira ha-ila mana,

jnana-hara ha-ilun takhana

kata-ksane nahi jani, jnana-labha ha-ila mani,

ara nahi bhela darasana [2]

On seeing this, my mind was stunned. I lost my senses. Unaware of time, I fainted—dead and numbed. The treasured Couple, when I awoke, had gone; my Vraja vision broke.

GITI (3)

sakhi go, kemate dhariba parana

nimesa ha-ila yugera samana [1]

O gopis! My friends! How can I maintain my life? A moment is like a millenium.

sravanera dhara, ankhi barisaya,

sunya bhela dhara-tala

govinda-virahe, prana nahi rahe,

kemane vanchiba bala [2]

Showers of tears pour from my eyes like the monsoon rains of August. The whole world is empty. In separation from Govinda I cannot maintain my life. Tell me, how can I go on?

bhakati-vinoda, asthira ha-iya,

punah namasraya kari'

dake radha-natha, diya darasana,

prana rakha, nahe mari [3]

我将如何度过这次分离?Bhakti Vinoda,在这种不稳定的心境中,再次皈依圣名并呼唤:“哦 Radha-natha!” 通过给我你的 darsan 来拯救我的生命,从而使我免于死亡。

第八节

aslisya va pada-ratam pinastu mam

adarsanan marmma-hatam karotu va

yatha tatha va vidadhatu lampato

mat-prana-nathas tu sa eva naparah

“奎师那可能会用爱拥抱我,也可能会将我践踏在他的脚下。他可能会因为躲避我而伤透我的心。让那个放荡的人为所欲为,但他永远是我生命中唯一的主宰。”

如何 (1)

bandhu-gana!sunaha vachana mora

bhavete vibhora thakiye jakhana,

dekha deya chita-chora [1]

我的朋友们!听我的话。当我看到那个偷走了我心的小偷时,我充满了虔诚的狂喜。

vichaksana kari', dekhite chahile,

haya ankhi agochara

punah nahi dekhi' kandaye parana,

duhkhera na thake ora [2]

而当我想更清楚地看到他时,他就从视线中消失了,变得看不见了。再一次,没有看到他,我的生命之气在哭泣,我的悲伤无边无际。

[3 ]

有时,宇宙之友奎师那将我视为他自己的一员,有时他无视我,但无论他如何留住我,他都是我生命的主宰。

darsana-ananda-dane, sukha deya mora prane,

bale more pranaya-vachana

punah adarsana diya, dagdha kare mora hiya,

prane more mare prana-dhana [4]

当他将幸福的 darsan 赐予我时,他将幸福带给我的灵魂。祂让我见到祂并亲切地对我说话,这让我心醉神迷。他再次离开,从我的视线中消失。祂不让我见祂,祂用分离之火焚烧我的心。

yahe ta'ra sukha hoya, sei sukha mama

nija sukhe duhkhe mora sarvada-i sama [5]

但即使他以这种方式使我的灵魂痛苦,他仍然是我生命的主宰。无论他的快乐是什么,也是我的快乐。所以,对我来说,快乐和痛苦都是一样的。

Bhakti-vinoda, samyoge viyoge,

tahe jane pranesvara

ta'ra sukhe sukhi, sei prana-natha,

se kabhu na haya para [6]

通过这种方式,Bhakti Vinoda,无论是结合还是分离,都知道奎师那是他灵魂的唯一主宰。奎师那的快乐就是我的快乐。他是我生命的主;除了他,我没有别的主。

如何 (2)

yoga-pithopari-sthita asta-sakhi-suvestita

vrndaranye kadamba-kanane

radha-saha vamsi-dhari visva-jana-chitta-hari,

prana mora tanhara charane [1]

在 yoga-pitha,被 asta-sakhis 包围,在温达文森林,在 kadamba 树丛中,在 Sri Radha 旁边,Sri Krishna 拿着他的笛子,Sri Krishna 使宇宙中的所有灵魂着迷。我俯伏在祂脚前,将我的生命交给祂。

sakhi-ajnamata kari donhara sevana

palya-dasi sada bhavi donhara charana [2]

按照 sakhi 的命令,我为神圣夫妇 Sri Radha 和 Krishna 服务,始终认为自己是他们莲花足下的女仆。

kabhu krpa kari' mama hasta dhari',

madhura vachana bale

tambula la-iya, khaya dui-jane,

mala laya kutuhale [3]

有时出于好意,他们牵着我的手,对我说甜言蜜语。带着坦布拉,他们两个吃着,并非常高兴地接受了我的花环。

adarsana haya kakhana ki chhale

na dekhiya donhe hiya mora jvale [4]

再一次,他们通过某种技巧从我的视野中消失了。没有看到 Radha 和 Krishna,我的心在痛苦中燃烧。

ekhane sekhane, thakuka du'jane,

ami ta charana-dasi

milane ananda, virahe yatana,

sakala samana basi [5]

在这里或那里,无论他们住在哪里,我都是他们莲花足的女仆。通过结合的幸福和分离的痛苦,我是他们的女仆。

radha-krsna prana mora jivane marane

more rakhi' mari' sukhe thakuka dujane [6]

Radha 和 Krishna 是我生与死的生命与灵魂;无论他们是保护我还是夺走我的生命——愿他们永远幸福。

bhakati-vinoda, ana nahi jane,

padi' nija sakhi paya

radhikara gane, thakiya satata,

yugala charana chaya [7]

巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 什么都不知道。巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 拜倒在萨基 (sakhi) 的脚下,成为室利拉达 (Sri Radha) 的亲密知己。Sri Radha 和 Krishna 的莲花足是 Bhakti Vinoda 永恒的愿望。



Sri Sri Siksastakam 歌曲

(诗句由圣奎师那柴坦亚玛哈帕布口述,

吉提、歌曲由圣巴克提维诺德塔库尔创作)

VERSEONE

cheto-darpana-marjanam bhava-mahadavagni-nirvapanam

sreyah-kairava-chandrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam

anandambudhi-vardhanam prati-padam purnamrtasvadanam

sarvatma-snapanam param vijayate sri-krsna-sankirtanam

“Sri Krishna-sankirtan 净化了意识之镜,扑灭了物质存在的熊熊森林之火,月光照耀了傍晚的幸运莲花,这是神圣知识的生命——灵魂的生命被对至尊主的情爱所启发,扩展了狂喜的海洋,是每时每刻都充满甘露的味道,并抚慰了整个自我。愿 Sri Krishna-sankirtan 获得至高无上的胜利!”

如何

pita-varana kali-pavana gora

gaoya-i aichhana bhava-vibhora [1]

卡利时代的救世主金戈拉唱如下,被爱淹没。

chitta-darpana-pari marjana kari

krsna-kirtana jaya chitta-bihari [2]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,它净化了意识之镜,愉悦了灵魂!

hela-bhava-dava-nirvapana-vrtti

krsna-kirtana jaya klesa-nivrtti [3]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它熄灭了物质存在之火并结束了所有苦难!

sreyah-kumuda-vidhu-jyotsna-prakasa

krsna-kirtana jaya bhakti-vilasa [4]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,奉献的喜悦,月光照耀着幸运的傍晚莲花!

visuddha-vidya-vadhu-jivana-rupa

krsna-kirtana jaya siddha-svarupa [5]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,终极完美的化身,灵魂的生命纯粹被对主的情爱所启迪!

ananda-payonidhi-vardhana-kirti

krsna-kirtana jaya plavana-murti [6]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它以膨胀狂喜的乳海并使其溢出而闻名!

pade pade piyusa-svada-pradata

krsna-kirtana jaya prema-vidhata [7]

一切荣耀归于奎师那克尔坦,它每时每刻都让灵魂尝到甘露的滋味,并赐予神圣的爱!

bhakati-vinoda svatma-snapana-vidhana

krsna-kirtana jaya prema-nidana [8]

一切荣耀归于 Krishna-kirtan,它抚慰了 Bhakti Vinod 的灵魂,是神圣之爱的宝库!

第二节

namnam akari bahudha nija-sarva-saktis

tatrarpita niyamitah smarane na kalah

etadrsi tava krpa bhagavan mamapi

durdaivam idrsam ihajani nanuragah

“哦,主啊,你已经展示了你的许多名字,把你所有的力量都放在他们身上,并且没有规定记住他们的时间。这就是你的伟大怜悯。然而,我的不幸是这样的,我对你的名字没有依恋”

如何

tunhu daya-sagara tarayite prani

nama aneka tuya sikhaoli ani' [1]

你是慈悲的海洋。为了拯救灵魂,您将您的许多圣名带到了这个世界,并教导每个人唱颂它们。

sakala sakati dei' name tohara

grahane rakhali nahi kala-vichara [2]

你把你所有的力量都放在你的名字里,你没有对唱诵它们的时间制定任何规则。

sri-nama-chintamani tohari samana

visve bilaoli karuna-nidana [3]

慈悲大海啊,您的名字是等同于您的如意宝珠,您已将它们散播到世界各地!

tuya daya aichhana parama udara

atisaya manda natha!巴嘎哈马拉 [4]

这就是您极其慷慨的怜悯。然而,我,主啊,非常不幸。

nahi janamala 名字 anuraga mora

bhakti-vinoda-chitta duhkhe vibhora [5]

我对你的名字没有依恋。Bhakti Vinod 的心充满了悲伤。

第三节

trnad api sunichena

taror api sahisnuna

amanina manadena

kirtaniyah sada harih

“比草叶更谦虚,比树更宽容,给予他人应有的荣誉而不为自己谋取荣誉的人,有资格永远唱颂奎师那的圣名。”

如何

sri-krsna-kirtane yadi manasa tohara

parama yatane tanhi labha adhikara [1]

如果你渴望唱诵奎师那的圣名,那么要非常小心地成为有资格这样做的人。

trnadhika hina, dina, akinchana chhara

apane manabi sada chhadi ahankara [2]

放弃你的虚假自我,永远认为自己低于草、贫穷、贫困和卑鄙。

vrksa-sama ksama-guna karabi sadhana

pratihimsa tyaji anye karabi palana [3]

像树一样练习宽容。放弃报复,养育他人。

jivana-nirvahe ane udvega na dibe

para-upakare nija-sukha pasaribe [4]

不要为了自己的保养而麻烦别人,在帮助别人的过程中忘记了自己的快乐。

ha-ileo sarva-gune guni mahasaya

pratisthasa chhadi kara amani hrdaya [5]

纵然尊贵,具备一切素质,也要放弃对名望的渴望,让自己的心没有骄傲。

krsna-adhisthana sarva-jive jani sada

karabi samana sabe adare sarvada [6]

知道 Krishna 永远存在于每个灵魂中,永远恭敬地尊重每个人。

dainya, daya, anye mana, pratistha varjana

chari-gune guni ha-i karaha kirtana [7]

谦卑、慈悲、尊重他人、舍弃名誉——具备这四种品质并持诵圣名。

bhakati-vinoda kandi bale prabhu paya

hena adhikara kabe dibe he amaya [8]

Bhakti Vinod 在主的脚下哭泣说:“哦,你什么时候给我这些资格?”

第四节

na dhanam na janam na sundarim

kavitam va jagad-isa kamaye

mama janmani janmanisvare

bhavatad bhaktir ahaituki tvayi

“宇宙之主啊!我不想要财富、追随者、美女或学问。生生世世,哦主啊,让我对您无条件地奉献。”

如何

prabhu tava pada-yuge mora nivedana

nahi magi deha-sukha, vidya, dhana, jana [1]

主啊!这是我在你脚下的呼吁:我不祈求身体的快乐、学习、财富或追随者。

nahi magi svarga ara moksa nahi magi

na kari prarthana kona vibhutira lagi [2]

我不祈求天堂,不祈求解脱,不祈求神通。

nija-karma-guna-dose ye ye ye janma pai

janme janme yena taba nama guna gai [3]

由于我的虔诚和罪恶而接受任何出生,出生又出生,让我歌唱你的名字和荣耀。

ei matra asa mama tomara charane

ahaituki-bhakti hrde jage anuksane [4]

我唯一的愿望是无条件地献身于您的双脚,始终在我心中不断升起。

visaye ye priti ebe achhaye amara

sei mata priti hauk charane tomara [5]

让我爱你的脚,就像我现在爱物质一样。

vipade sampade taha thakuk samabhave

dine dine vrddhi hauk namera prabhave [6]

在不幸和幸运中,让这份爱保持不变,让它日复一日地因您圣名的影响而增长。

pasu paksi haye thaki' svarge va niraye

tava bhakti rahu bhakti-vinoda-hrdaye [7]

无论是飞鸟还是野兽,在天堂还是在地狱,让对您的虔诚留在 Bhakti Vinod 的心中。

第五节

ayi nanda-tanuja kinkaram

patitam mam viseme bhavambudhau

krpaya tava pada-pankaja-

sthita-dhuli-sadrsam vichintaya

“南达之子啊,慈悲地视我,你堕入物质存在可怕海洋的仆人,成为你莲花足下的一粒尘埃。”

如何

anadi karama-phale padi' bhavarnava-jale

taribare na dekhi upaya

e-visaya-halahale diva-nisi hiya jvale

mana kabhu sukha nahi paya [1]

由于我接触时空之前的行为,我堕入了物质存在的海洋,我看不到任何解脱的方法。日日夜夜,我的心在这世间的恶毒中燃烧,心灵永远得不到满足。

asa-pasa sata sata klesa deya avirata

pravrtti-urmira tahe khela

kama-krodha-adi chhaya batapade deya bhaya

avasana haila asi' bela [2]

成百上千的欲望的枷锁不断地困扰着我,享受的浪潮在我周围嬉戏。色、嗔、贪、慢、幻、妒六强盗来折磨我,我的死期到了。

jnana-karma thaga dui more pratariya lai'

avasese phele sindhu-jale

e heno samaye bandhu tumi krsna krpa-sindhu

krpa kari' tola more bale [3]

暴徒的出家剥削欺骗了我,最终把我扔进了物质生存的海洋。在这样的时刻,你,奎师那,仁慈的海洋,是我唯一的朋友。慈悲强救我。

patita kinkare dhari' pada-padma-dhuli kari'

deha bhakti-vinode asraya

ami tava nitya-dasa bhuliya mayara pasa

baddha ha'ye achhi dayamaya [4]

带走你堕落的仆人,使他成为你莲花足下的一粒尘土;给 Bhakti Vinod 庇护所。忘记我是您永恒的仆人,我被玛雅的枷锁所束缚,仁慈的主啊!

第六节

nayanam galad-asru-dharaya

vadanam gadgada-ruddhaya gira

pulakair nichitam vapuh kada

tava nama-grahane bhavisyati

当我呼唤你的名字时,泪水何时会从我的眼中流出,我的声音会颤抖,我的汗毛会竖起来?

如何

aparadha-phale mama chitta bhela vajra-sama

tuya name na labhe vikara

hatasa ha-iya hari tava nama uchcha kari

bada duhkhe daki bara bara [1]

由于我的过犯,我的心变得像霹雳一样坚硬,在唱诵您的名字时没有体验到狂喜。主啊,我在绝望中吟唱你的名字。我怀着极大的悲伤,一次又一次地呼唤你的名字。

dina-dayamaya karuna-nidana

bhava-bindu dei rakhaha parana [2]

怜悯穷人的仁慈海洋啊,请给我一滴爱。救我一命。

kabe tuya nama-uchcharane mora

nayane jharaba dara dara lora [3]

When will streams of tears pour from my eyes as I chant Your Name?

gadagada-svara kanthe upajaba

mukhe bola adha adha bahiraba [4]

When will my voice falter? When will words come from my mouth?

pulake bharaba sarira hamara

sveda-kampa-stambha habe bara bara [5]

When will the hair on my body stand on end? When will I perspire, tremble, and become stunned again and again?

vivarna-sarire haraobun jnana

nama-samasraye dharabu parana [6]

When will I turn pale and faint? When will my heart take full shelter in Your Name?

milaba hamara kiye aichhe dina

roye bhakati-vinoda mati hina [7]

When will I meet with such a day? Bhakti Vinod has no devotion.

VERSE SEVEN

yugayitam nimesena

chaksusa pravrsayitam

sunyayitam jagat sarvvam

govinda-virahena me

“噢,戈文达!没有你,世界是空虚的。泪水如雨般涌入我的眼眶,片刻仿佛是永恒。”

如何 (1)

ga-ite ga-ite nama ki dasa haila

'krsna niya-dasa muni' hrdaye sphurila [1]

一遍又一遍地念诵这个名字,我的证悟是什么?我内心深处知道:“我是奎师那永恒的仆人。”

janilama maya-pase e jada jagate

govinda-virahe duhkha pai nana-mate [2]

我知道,被摩耶的绳索所束缚,在这个沉闷的世俗世界中,我只会因为与哥文达的分离而遭受各种痛苦。

ara ye samsara mora nahi lage bhala

kanha yai, krsna heri e chinta visala [3]

而我不喜欢这个生与死的世界。我该去哪里见奎师那?这是我最大的担忧。

kandite kandite mora ankhi barisaya

barsa-dhara hena chakse ha-ila udaya [4]

我开始哭泣和哭泣;我的眼泪掉下来了。大雨从我的眼睛里倾泻而下。

nimesa ha-ila mora sata yuga sama

govinda-viraha ara sahite aksama [5]

对我来说,片刻就像现在的一百个年代。我无法忍受与戈文达的这种分离。

[

6 ] _

世界是空的;当我观察四方时,世界的整个表面都是虚无的。我的生活是空虚的,我的心是无精打采的;我对一切都漠不关心,冷漠无情。沮丧、忧郁和孤独,我现在的生活没有意义。现在我该怎么做?我无法保持稳定。我不能再维持我的生活了。

vraja-basi-gana mora prana rakha

dekhao sri-radha-nathe

bhakati-vinoda minati maniya,

laohe tahare sathe [7]

温达文的居民啊!拯救我的生命,让我看到 Sri Radha 的主 Radhanatha。考虑到巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 的谦卑祈祷,请将您的联系交给他,并带他一起去。

sri-krsna-viraha ara sahite na pari

parana chhadite ara dina dui chari [8]

我无法再忍受与我的主奎师那的这种分离,并准备在两天或四天内放弃我的生命。

如何 (2)

gaite 'govinda' nama upajila bhava-grama

dekhilama yamunara kule

vrsabhanu-suta-sange syama nata-bara range,

vansari bajaya nipa-mule [1]

当我唱 Govinda-Nama 时,我内心涌起一阵狂喜。我看到 Sundar-syama——舞蹈之王——在 Yamuna 的海岸上,和 Vrisabhanu 的女儿 Radha,在爱的逍遥时光中玩耍,在水边吹奏他的笛子,而上方的一棵 kadamba 树为这对神圣的夫妇投下阴影。

dekhiya yugala-dhana, asthira ha-ila mana,

jnana-hara ha-ilun takhana

kata-ksane nahi jani, jnana-labha ha-ila mani,

ara nahi bhela darasana [2]

看到这一幕,我的心被惊呆了。我失去了理智。不知不觉中,我晕倒了——死了,麻木了。当我醒来时,那对珍贵的夫妇已经走了;我的布茹阿佳幻象破灭了。

如何 (3)

sakhi go, kemate dhariba parana

nimesa ha-ila yugera samana [1]

牧牛姑娘啊!我的朋友!我该如何维持生命?一瞬间就像一千年。

sravanera dhara, ankhi barisaya,

sunya bhela dhara-tala

govinda-virahe, prana nahi rahe,

kemane vanchiba bala [2]

眼泪如八月的季风雨一样从我的眼中倾泻而下。整个世界都是空的。与哥文达分离,我无法维持我的生命。告诉我,我该如何继续?

bhakati-vinoda, asthira ha-iya,

punah namasraya kari'

dake radha-natha, diya darasana,

prana rakha, nahe mari [3]

我将如何度过这次分离?Bhakti Vinoda,在这种不稳定的心境中,再次皈依圣名并呼唤:“哦 Radha-natha!” 通过给我你的 darsan 来拯救我的生命,从而使我免于死亡。

第八节

aslisya va pada-ratam pinastu mam

adarsanan marmma-hatam karotu va

yatha tatha va vidadhatu lampato

mat-prana-nathas tu sa eva naparah

“奎师那可能会用爱拥抱我,也可能会将我践踏在他的脚下。他可能会因为躲避我而伤透我的心。让那个放荡的人为所欲为,但他永远是我生命中唯一的主宰。”

如何 (1)

bandhu-gana!sunaha vachana mora

bhavete vibhora thakiye jakhana,

dekha deya chita-chora [1]

我的朋友们!听我的话。当我看到那个偷走了我心的小偷时,我充满了虔诚的狂喜。

vichaksana kari', dekhite chahile,

haya ankhi agochara

punah nahi dekhi' kandaye parana,

duhkhera na thake ora [2]

而当我想更清楚地看到他时,他就从视线中消失了,变得看不见了。再一次,没有看到他,我的生命之气在哭泣,我的悲伤无边无际。

[3 ]

有时,宇宙之友奎师那将我视为他自己的一员,有时他无视我,但无论他如何留住我,他都是我生命的主宰。

darsana-ananda-dane, sukha deya mora prane,

bale more pranaya-vachana

punah adarsana diya, dagdha kare mora hiya,

prane more mare prana-dhana [4]

当他将幸福的 darsan 赐予我时,他将幸福带给我的灵魂。祂让我见到祂并亲切地对我说话,这让我心醉神迷。他再次离开,从我的视线中消失。祂不让我见祂,祂用分离之火焚烧我的心。

yahe ta'ra sukha hoya, sei sukha mama

nija sukhe duhkhe mora sarvada-i sama [5]

但即使他以这种方式使我的灵魂痛苦,他仍然是我生命的主宰。无论他的快乐是什么,也是我的快乐。所以,对我来说,快乐和痛苦都是一样的。

Bhakti-vinoda, samyoge viyoge,

tahe jane pranesvara

ta'ra sukhe sukhi, sei prana-natha,

se kabhu na haya para [6]

通过这种方式,Bhakti Vinoda,无论是结合还是分离,都知道奎师那是他灵魂的唯一主宰。奎师那的快乐就是我的快乐。他是我生命的主;除了他,我没有别的主。

如何 (2)

yoga-pithopari-sthita asta-sakhi-suvestita

vrndaranye kadamba-kanane

radha-saha vamsi-dhari visva-jana-chitta-hari,

prana mora tanhara charane [1]

在 yoga-pitha,被 asta-sakhis 包围,在温达文森林,在 kadamba 树丛中,在 Sri Radha 旁边,Sri Krishna 拿着他的笛子,Sri Krishna 使宇宙中的所有灵魂着迷。我俯伏在祂脚前,将我的生命交给祂。

sakhi-ajnamata kari donhara sevana

palya-dasi sada bhavi donhara charana [2]

按照 sakhi 的命令,我为神圣夫妇 Sri Radha 和 Krishna 服务,始终认为自己是他们莲花足下的女仆。

kabhu krpa kari' mama hasta dhari',

madhura vachana bale

tambula la-iya, khaya dui-jane,

mala laya kutuhale [3]

有时出于好意,他们牵着我的手,对我说甜言蜜语。带着坦布拉,他们两个吃着,并非常高兴地接受了我的花环。

adarsana haya kakhana ki chhale

na dekhiya donhe hiya mora jvale [4]

再一次,他们通过某种技巧从我的视野中消失了。没有看到 Radha 和 Krishna,我的心在痛苦中燃烧。

ekhane sekhane, thakuka du'jane,

ami ta charana-dasi

milane ananda, virahe yatana,

sakala samana basi [5]

在这里或那里,无论他们住在哪里,我都是他们莲花足的女仆。通过结合的幸福和分离的痛苦,我是他们的女仆。

radha-krsna prana mora jivane marane

more rakhi' mari' sukhe thakuka dujane [6]

Radha 和 Krishna 是我生与死的生命与灵魂;无论他们是保护我还是夺走我的生命——愿他们永远幸福。

bhakati-vinoda, ana nahi jane,

padi' nija sakhi paya

radhikara gane, thakiya satata,

yugala charana chaya [7]

巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 什么都不知道。巴克提·维诺达 (Bhakti Vinoda) 拜倒在萨基 (sakhi) 的脚下,成为室利拉达 (Sri Radha) 的亲密知己。Sri Radha 和 Krishna 的莲花足是 Bhakti Vinoda 永恒的愿望。

— : · : —

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Verse IndexA
最神圣的恋爱故事‖请把脚放在我头上
婚俗:结婚为什么要藏鞋(图)
瑜伽音乐 |《Sri Krishna》空灵悠远的疗愈之音,让心迅速静下来
为什么要唱颂Hare Krishna曼陀罗?
生命是由小事組成的。如果你愛它們,它們就變得偉大。
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服