打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公,子闻之,曰:“可以为‘文’矣。”
【原文】
14.18 公叔文子之大夫僎与文子同升诸公①。子闻之,曰:“可以为‘文’矣②。”
【注释】
①臣大夫:即家大夫,文子的家。僎(zhuàn):人名。本是文子的家,因文子的推荐,和文子一起做了卫国的大臣。同升诸公.同升于公朝。

②可以为“文":周朝的谥法。锡民爵位曰坟'"。公叔文子使大夫馔和他一起升于公朝,所以孔子说他可以谥为“文”。
【翻译】
公叔文子的家臣大夫僎,(被文子推荐)和文子一起擢升为卫国的大臣。孔子听说了这件事,说:“可以给他“文”的谥号了。”

【解读】

本语音由人工智能朗读,可能会出现多音字发音错误,朗读结果仅供参考

此章孔子称赞了公叔文子举贤的美德,他将自己的家臣加以推荐,使之与自己一同升为公卿。这在等级森严的传统社会中颇不容易,所以孔子赞美他当得起“文”的谥号。       
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
古代什么样的人可以得谥号为“文”?
【共读】《论语》宪问篇第十八
【论语】宪问篇(18)能推荐下属和自己平级实属不易
论语:公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公(14-18)
“举贤不避亲,举亲不避嫌”的典故是怎么说的?
善读「论语」14.18:公叔文子荐家臣,推贤尚善是为让
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服