打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
诗骚读札:《淇奥》众说

《淇奥》众说

吴营洲

关于《卫风·淇奥》一诗的题旨,历来说法不一:

《毛诗序》说:“《淇奥》,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”这个武公,是卫国的武和,生于西周末年,曾经担任过周平王(前770—前720年在位)的卿士。史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受人们的尊敬,人们作了这首《淇奥》来赞美他。

朱熹《诗集传》说:“序以此诗为美武公,而今从之也。”

但,李辰冬并不认同这一说法。他认为《毛序》只是“猜对了一半”,并称“之所以说他是猜,是因为这首诗在《卫风》,所以他猜到卫武公身上。实际上,这时卫武公还是公子,并不是卫公。他入相于周在周幽王十一年(前771),而此诗写在宣王二.年(前826),相距还有五十五年呢!”

李辰冬认为:“从《驷驖》篇,知道'游于北园’的是共伯和,而共伯和甚得民心,尤其得武士们的拥戴。他又在王室摄过政,扶立宣王为王,那么,这些赞美词不是都很适当吗?从此,可知这首诗的写作地点就在淇园,时间是宣王二年冬季。”

但是,李辰冬的这一说法,同样不为一些学人所认可。

诸如高亨认为:“这是一首歌颂卫国统治贵族的诗。”——他虽然未否认此诗是在“美武公”,却也没承认。

程俊英认为:“这是赞美卫国一位有才华的君子的诗。”——她否认了此诗是在“歌颂卫国统治贵族”,而是在“赞美卫国一位有才华的君子”。

曲黎敏认为:“此篇是对男人的最高褒奖,男人的成功无非是做圣君贤相、能臣良将。”——她认为此诗既非赞美“统治贵族”,也非赞美“有才华的君子”,而是褒奖“男人”。

…………

由此可知,这些学人均不局限于具体“赞美”谁了。因而有论者称:“此诗首章着重写君子的内在美德;次章具体写君子服饰之盛,来见其仪容之美;末章赞美君子道德修养极高,且入为周王卿士,为人幽默而有分寸,暗指其为邦国之兴做出贡献。”(百度百科)

但,刘毓庆、李蹊认为:“此诗写一女子对她所热爱的一位贵族男子的赞美,也表现了她对这位贵族青年不能忘怀的刻骨之情。”(《诗经译注》)

也有人赞成此论,认为此诗是一位女子对她所钟情的男子的赞美诗,也是女子写给她所钟情的男子的一首含蓄内敛敦厚微婉的情诗。并称:

它与《诗经》风类其他情爱诗有着明显区别,且高明于其他情爱诗的地方在于:其他的爱情诗更多的是注重外表容态的描写,注重的是对纯粹的情感抒发,表现的是人类最原始、最无条件限制的情感。而《淇奥》却重在歌咏少女钟情之人的风流文才、庄重的仪容、娴雅的举止、宽阔的胸怀、和蔼稳重的性格和风趣温厚的谈吐。而这些正是“人”所追求和向往的更高层次的情感。因而它反映了周代社会的理性精神的普及,表现出了人们由原始情感向道德、品质升华的意向。正是因为此,诗中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”,“如金如锡,如圭如璧”,“善戏谑兮,不为虐兮”,成为日后人们称许某种品德或性格的词语,可见《淇奥》一诗对后世的影响之深远了。(道不远人:《〈诗经〉释义:淇奥》)

其实,我也认为这是首一少女所讴咏的情歌。作者在诗中盛赞了她所爱恋着的那位美男子。

此时此刻,我将此诗的“原诗”,及我对此诗的“戏翻”,附在下面:

原诗:

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。

我的“戏翻”:

远眺淇河湾,翠竹碧连天。那位美少年,如切如磋过,如琢如磨般。庄重又宽厚,坦荡又威严。那位美少年,终生记心间。

远眺淇河湾,翠竹绿如烟。那位美少年,琇莹荡耳畔,冠珠星光闪。庄重又宽厚,坦荡又威严。那位美少年,终生记心间。

远眺淇河湾,翠竹漫无边。那位美少年,如金如锡贵,如圭如璧坚。宽宏又旷达,持重又稳健。谈吐多诙谐,闻者无不欢。

附:

程俊英对此诗的翻译:

河湾头淇水流过,看绿竹多么婀娜。美君子文采风流,似象牙经过切磋,似美玉经过琢磨。你看他庄重威武,你看他光明磊落。美君子文采风流,常记住永不泯没。

河湾头淇水流清,看绿竹一片菁菁。美君子文采风流,充耳垂宝石晶莹,帽上玉亮如明星。你看他威武庄严,你看他光明磊落。美君子文采风流,我永远牢记心铭。

河湾头淇水流急,看绿竹层层密密。美君子文采风流,论才学精如金锡,论德行洁如圭璧。你看他宽厚温柔,你看他登车凭倚。爱谈笑说话风趣,不刻薄待人平易。

李辰冬对此诗的解读:

看那淇水的湾上,长着无边无际的绿竹。有那一位君子啊,他的品德就像刀子切过、锉子磋过、凿子琢过、砺石磨过一样完美。庄严而又威武,煊赫而有显要,他那位君子啊,人们永远忘不掉!

看那淇水的湾上,长着一片茂盛的绿竹。有那一位君子啊,用琇莹作着充耳,弁帽上的宝石像星星。庄严而且威武,煊赫而有显要,他那位君子啊,人们永远忘不掉!

看那淇水的湾上,密密地长着像席一样的绿竹。有那一位君子啊,他的样子就像是金,就像是锡,就像是圭,就像是璧。宽宽松松从从容容地靠在重较上。他喜欢开人家的玩笑,可是非常地有分寸!

《诗经》读札

《诗经》研究七十年管窥

“《诗经》今译”类图书琐谈

《诗经》中的“讽刺诗”举隅

《诗经》中的“性隐喻”谈片

《关雎》并不是情歌、恋歌

《螽斯》:一首锋芒锐利的诅咒诗

《兔罝》是首“赞美诗”吗?

《君子偕老》的一个标点

《终风》并非“弃妇诗”

《汝坟》中的“王室”

《候人》“题旨”一解

《墙有茨》的“本义”

《无衣》是首“厌战诗”

《东山》是何时写就的

《黄鸟》背后的“阴谋”

《卷耳》是两首残诗拼接成的

《诗经》中的“椒”

《载驰》与“全人类”

“青蝇”究竟是何物

为什么是“羊牛下来”?

《株林》野史

《新台》轶事

《桑中》杂思

《式微》杂谈

《甘棠》杂想

《小星》杂议

《驺虞》读札

《陟岵》小议

《鸡鸣》短评

《淇奥》众说

《江有汜》试译

《东方之日》揣想

《东门之杨》断想

《鹑之奔奔》杂说

《二子乘舟》琐谈

《葛藟》读后偶感

《生民》今译杂谈

《行露》“题旨”综述

“关关雎鸠”的“关关”

“君子好逑”的“好”

“微君之躬”的“躬”

“君子有酒”的“君子”

“左之左之”“右之右之”咋译

我读易中天的“《诗经》今译”

我读李辰冬的《诗经通释》

我读李辰冬的《诗经通释》(续)

我读何新的《诗经》译著

我读曲黎敏的《诗经:越古老,越美好》

我读王长华的《风雅体诗选》

我读黄德海的《诗经消息》

我读李安安的《诗经》读本

我读郑建伟的《诗经》译注

我读公木、赵雨的《诗经》读本

我读徐志春编著的《诗经译评》

我读一篇介绍某“《诗经》注译本”的文

《诗经》阅读碎札

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
淇园竹翠
《诗经》里的切磋琢磨
在古代要多有才华才能做一个合格的花痴
面如冠玉、目如朗星、鼻若悬胆、唇若涂脂、长身玉立、风流倜傥
【琴颂诗经(七)】《诗经·淇奥》:君子养成的范本
人文课堂 |《诗经》民俗故事(五):《诗经》中的玉文化
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服