前几天,网上曝光了一组清朝咸丰十年的英文教材……
在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。
tomorrow i give you answer to do with my friend
肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司
在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。
事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。
……所以搞谐音原来是祖传的啊!!!
◆◆◆
联系客服