打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
勤学古箴言(中英双语释译100句) 喜乐至人 释译

启蒙教育,巧读熟记:

Enlighten education, read quickly and learn by heart easily:

 勤学古箴言中英双语释译6句 Ancient Maxims on study (6)

                           喜乐至人 释译    喜乐至人 图书馆 推荐

                            英语 翻译: By Repure

1毋意,毋必,毋固,毋我。-《论语》

(释译:不意气武断,不刚自用,不固执死板,不我字当头。)

 (Don't execute business arbitrarily. Don't be headstrong.Don't be stubborn. I am not the only one.-《Analects 》)

2、风声、雨声、读书声,声声入耳;家事、国事、天下事,事事关心。-顾宪成

(释译:风声、雨声、读书之声,声声皆入耳;家事、国事,天下大事,事事都关注。

(The sound of wind and rain ,the voice of reading books are all pleasant for our ears;

The affairs about Families, countries, important events for world, should be paid attention to.)

3、当仁,不让于师。-《论语》

(释译:仁慈好事争着做,面对老师不谦让。此句演化为成语“当仁不让”。)

 (“To do good kind things eagerly,not pass on to others .”-《Analects》

This evolves into idiom "yield to nobody".)

4、不怨天,不尤人。-《论语》

(释译:不怨恨天命,不责怪他人。此句演化为成语“怨天尤人”。)

 (Neither blame fate, nor scold others.-《Analects 》This evolves into idiom to"blame everyone but oneself".)

5、满招损,谦受益。-《尚书》

(释译:自满会招来损害,谦逊能获得益处。)

 (The Pride hurts,modesty benefit.-《Book of History》)

6、不迁怒,不贰过。-《论语》

(释译:不要迁怒他人,不重犯相同过错。)

 (Don't vent your anger on othersDon't repeat the same mistake -《Analects 》)
 

 

分享到:
QQ空间    
腾讯朋友    
人人网     
 开心网    
 新浪微博    
 腾讯微博    
 搜狐微博
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
走遍美国-中英双语字幕
【中英双语】一张图告诉你《简历中的自我评价用语》这个太实用了!
中英双语电影
中英双语佳片推荐
春节英语相关表达100例(中英双语)
开学季《致我们终将远离的儿女》,中英双语朗读听醉了!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服