0490-1
园馆夜集,闻俄罗斯、日本战事甚亟,感赋用前韵
三两儒冠剩醉吟,起巡秋馆漏沉沉(1)。烽烟遽有穷边警,奴虏难爲此夜心(2)。鹬蚌傍观安可幸,豕蛇荐食自相寻(3)。苞桑磐石凭谁计,独倚残枝听鷇音(4)。
【笺注】
本年5月,俄国为进一步向朝鲜扩张势力,派军队开进了朝鲜北部的鸭绿江边,导致日俄关系开始愈发走向了恶化。为予以应对,日本政府从当年8月起,频繁与俄方交涉,主张将朝鲜置于日本势力范围,并以此为代价,承认中国东北属于俄国的势力范围。1904年2月6日,日本与俄国断绝外交关系;8日,日本海军突袭了旅顺港内的俄舰,日俄战争爆发。
陈三立写此诗时,时值秋日,日俄关系已经紧张,战争的可能性已经很是明显,他与友人在园中夜集,谈论起此事,有所感触而写此诗。诗用《赠别小鲁还武昌》韵。
诗批评了清室在日俄战争中的中立态度,并认为当前的状态是我们自己逐渐失策和软弱招致的。诗人甚为国势而担忧。
(1)“三两”二句:三两个读书人,只剩下可以醉酒吟诗,起身走在秋天的馆舍,更漏声低沉传来。
“儒冠”,古代读书人戴的帽子,代指儒生,即读书人。唐杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》:“纨袴不饿死,儒冠多误身。”
“漏沉沉”,古代夜晚漏刻的水漏泄的低沉声音。唐李益《汉宫少年行》:“暗闻弦管九天上,宫漏沉沉清吹繁。”
首联交代园集饮酒的场景。
(2)“烽烟”二句:穷荒边境突然有了战争的警讯,做了奴隶与俘虏,难以有今夜的好心情了!
“烽烟”,烽火台报警之烟,借指战争。南朝陈徐陵《为贞阳侯重与王太尉书》:“广陵京口烽烟相望。”
“穷边”,荒僻的边远地区。宋苏舜钦《己卯冬大寒有感》诗:“穷边苦寒地,兵气相缠结。”
“奴虏”,奴隶与俘虏。唐杜牧《李甘诗》:“平生负奇节,一旦如奴虏。”
颔联写日俄战争,令人有一旦为奴虏的担忧。
(3)“鹬蚌”二句:鹬蚌相争,旁观的态度,怎么可能幸免?强国如大猪长蛇不断蚕食,是自找的!
“鹬蚌旁观”,即用“鹬蚌相争,渔翁得利”典,出《战国策.燕策二》。日俄战争时,清廷无奈采取中立的态度,故陈三立称之“鹬蚌旁观”。
“豕蛇荐食”,强国屡次侵略并吞。语出《左传·定公四年》:“吴为封豕长蛇,以荐食上国。”杜预注:“荐,数也。”
颈联抨击清廷对日俄战争持旁观的态度,招致列强窥伺。
(4)“苞桑”二句:国家磐石似的根基,依靠谁来筹谋呢?我独自依着光秃的树枝,听着幼鸟乱叫的声音。
“苞桑”,桑树之本,比喻国家牢固的根基。语出《易·否》:“其亡其亡,系于苞桑。”孔颖达疏:“若能其亡其亡,以自戒慎,则有系于苞桑之固,无倾危也。”
“鷇音”,雏鸟乱叫的声音,比喻人言纷纭,是非难定。《庄子.齐物论》:“其以为异于鷇音,亦有辩乎?其无辩乎?”
尾联写世人对此议论纷纭,莫衷一是。陈三立对此颇有菲薄之态。
联系客服