皮卡丘助理迪丽热巴涂了个姨妈色来上班,紫红紫红的嘴唇惊艳了众人,外教郭杰瑞问这是什么口红颜色,热巴想了半天才憋出来个Aunt Color!
郭杰瑞懵逼了,场面一度尴尬,因为“姨妈色”用了中文“姨妈”的特殊含义,英文的“姨妈”却没有这层特殊意思。
1、“姨妈色”用英语怎么说?
其实直接描述颜色就行了,下面的颜色都属于姨妈色系列
①plum [plʌm] 李子色
②dark berry 暗莓色
③burgundy[ˈbɜːɡəndi] 酒红色
2、如何用英语描述各种颜色?
颜色对应的英语单词是colour或者 color(colour英式color是美式英语)
自然界里单色只有七种即:红、橙、黄、绿、蓝、靛、紫。色的三原色是红、黄、蓝(这三种无法由别的颜色混合而成)
①red 红 ②yellow 黄 ③blue蓝
④红色混合黄色得到orange(橙色)
⑤黄色混合蓝色得到green(绿色)
⑥红色混合蓝色得到purple(紫色)
⑦蓝色和紫色混合 得到indigo(靛)
3、一些和颜色相关的俚语
01、 In the pink
非常健康;气色红润;精力充沛
有人说源自跑马场,在那里人们喜欢用in the pink来形容看起来很健壮的马,后来人们也用来形容健康强壮的人。
还有人认为,凡是身体健康的人,皮肤都会呈现出一种粉红色的光泽,白里透红,气色非常好。所以用in the pink来指身体健康的人。
超级例句:
If you eat a proper diet and exercise regularly, you will be in the pink.
如果你饮食适当和规律运动,你能保持健康。
02、 Red tape
官僚主义,繁文缛节;
red tape 就是人们在和政府或官方机构打交道时往往会遇到的拖延、混乱等令人烦恼的障碍。
超级例句:
I've given up trying to get a visa; there is too much red tape involved.
我不想再去搞签证了,繁文缛节太多。
03、 White feather
直译白色羽毛,实际指胆怯
超级例句:
Pull yourself together,do you want to show the white feather in front of these people?
振作起来!难道你甘愿在这些人面前示弱吗?
04 、Green back
美钞
原本它指的是美国南北战争时期发行的不兑现纸币,它的背面是绿色的,所以叫Green back,后来就被人们沿用至今,泛指美钞。
05、 Black lie
用心险恶的谎言
white lie是善意的谎言,英文里还有一个black lie,意思就是用心险恶的谎言,black(黑色)和white(白色)天生就在作对。
06、 Blue stocking
女学者,才女,卖弄学问的女人
Blue stocking常带有贬义。18世纪伦敦有一群上流社会的男女模仿巴黎的风尚在家里约友聚会,不是为了打牌消遣,而是以文会友。他们衣着简朴表示他们厌恶当时流行的华丽的晚礼服。
其中有个人,他常穿蓝色绒长袜,而不穿其他绅士们所穿的黑袜子。人们把这一群人的聚会称之“蓝长袜俱乐部”或干脆叫“蓝长袜”。此后,a blue-stocking(蓝袜子)用来指附庸风雅的女人或卖弄学问的女人。
最后:
如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
联系客服