打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英美人的“厕所文化”
93已有 2792 次阅读  2010-07-21 09:51  

听说过这样一则笑话:一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。我们在这里谈谈英美人的“厕所文化”。

1.Public lavatory 意为“公厕”。

在公共场所,厕所门上都标有Gent's(男厕),或Ladies'(女厕),有时也标有 Men's, Men's room, Gentleman's, Women's Women's room. 例如:

Where is the Gent's?(厕所在哪儿?)
If you would like a wash, the Gentleman's is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)

2.toilet 是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:

I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。)

3.lavatory 是个客气的词,但不如toilet常用。

4.bathroom 是书面语。

5.loo 是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。例如:

Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)

6.powder room 是美语,女士常用。例如:

I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。

7.wash room, washing room, restroom 常用于美国英语。

8.W.C.是water closet 的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。

9.John 是俚语。例如:

Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟厕所。)

10.go and see one's aunt 是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”“去大便”。 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
英美国家的“厕所”文化
英语的如厕如何表达
英语小知识:洗手间竟然有这么多种说法
欧美国家的洗手间英文表达竟然不同?可别说错了闹笑话!
美国人不叫“厕所”WC或toilet,英语怎么正确文明地表达?
【干货】“洗手间”英语怎么说才不尴尬?酒店洗手间大赏~
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服