打开APP
未登录
开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服
开通VIP
首页
好书
留言交流
下载APP
联系客服
生如夏花之绚烂(泰戈尔诗)
绵绵思域
>《诗歌散文》
2011.09.11
关注
泰戈尔的诗的英文版
:“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”
忠实直译:“让生命象夏天的花一样美丽、死亡象秋天的叶子”。
郑振铎的汉语译文:“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美.”
英文中并无“静美”之词,也许诗人没有找到合适的表达。
看来,翻译也包含创作啊(方舟子肯定赞成这个说法)。
作者:
岳东晓
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报
。
打开APP,阅读全文并永久保存
查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】
打开小程序,算一算2024你的财运
今天,重温泰戈尔的诗
《生如夏花》朗诵欣赏
大学生【重温泰戈尔】
5.7,重温泰戈尔
【近体诗】七律·夏花[【近体诗】]
生如夏花般绚烂,死如秋叶般静美
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
留言交流
回顶部
联系我们
分享
收藏
点击这里,查看已保存的文章
导长图
关注
一键复制
下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!
联系客服
微信登录中...
请勿关闭此页面
先别划走!
送你5元优惠券,购买VIP限时立减!
5
元
优惠券
优惠券还有
10:00
过期
马上使用
×