上边这幅书法作品仅从书写角度看,应该说还是相当成熟的,但若从文字角度看,却有三个明显的错别字:“蚕丛”的“丛”、“扪参历井”的“历”、“枯松”的“松”。
“蚕丛”是传说中古蜀国开国的国王的名字,繁体字应写作“蠶叢”。而上图中却写成了“蠶蟲”(“蟲”即“虫”)。
“扪参历井”中“参”和“井”都是星宿名,“扪”是“摸”的意思,这四个字是说蜀道所处的山非常高,人在山上仿佛可以用手摸到星星,甚至要从它们中间穿过。“历”在这里是“经过,经历”的意思,所以此处的“历”字应写作“歴”,而不能写成“曆”字。可参看图二:
“枯松”的“松”在这里是“松树”的意思,所以只能写作“松”,而不能写成“鬆”。详见图三:
图一中之所以写错,明显是因为书写者对书写的内容不理解,或者说文字知识比较欠缺。
花一样的钱,买五种纸
冷金五色宣,四尺100张仅98元
半生熟不洇墨·细腻绵柔
点图下单▼
不仅普通书法爱好者经常出现诸如此类的错误,即使是书法名家也时有写错的情况。
图四是中国书画研究院名誉院长赵清海赠送给台湾著名演员归亚蕾的一张条幅,上书两个大字:“影後”。“影帝影后”中的“后”明显不是“前后”的“后”,所以只能写作“影后”,而不能写成“影後”。参看图五:
图六是贾平凹先生题写的“傅作義將軍故裏”牌匾,其中的“裏”字明显是写错了,“故裏”应写为“故里”。参看图七:
以上舛误警示我们,学习书法还要多读书。
联系客服