通常情况下,越是有实力的人,越低调。那么问题来了,“低调”用英语该怎么说呢?
最地道的一个表达是
low-key
我们先来看一下维基百科的解释:
Low-key:
①Dark, characterised by dark tones and muted colours.
②Restrained, subtle, not trying to attract attention.
暗色,柔和色;
克制的,不易察觉的,不想吸引别人的注意力。
key的本意是“色调”,low-key就是色调比较暗淡柔和,“低调”是取其引申义,但是非常地道哦。
我们再来看两个例句体会一下:
Corleone wanted the funeral to be as low-key as possible.
柯里昂希望这个葬礼尽量低调。
Their wedding was a very low-key affair.
他们的婚礼办得很低调。
在美剧《摩登家庭》S3E2里,Cameron想告诉全家人,他们打算再领养一个小宝宝,Mitchell知道Cameron是个drama queen,于是有了下面的对话:
Cameron: We're having the family over tomorrow night to tell them we're planning on adopting a new baby.
Mitchell: Yes, and we both agreed to go a little more low-key with the announcement this time.
-我们叫全家人明晚过来聚餐,告诉大家我们打算再收养一个小孩。
-是的,咱们说好了,这次选择低调一点的方式宣布这个消息。
以上就是今天的内容啦
关于“低调”的地道表达
你记住了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~
联系客服