1.
コービー・ブライアントさんヘリ事故で死亡NBAで活躍
活跃于NBA的科比在直升机坠机事故中去世
26日,前NBA超级巨星科比·布莱恩特(Kobe Bryant)所乘坐的直升机在洛杉矶附近坠机,当地政府明确表示已证实科比在此事故中去世。
科比自1996年出道以来,已经在湖人队效力了20个赛季,整个职业生涯中拿下了33,000多分的成绩,在常规赛历史得分榜上排名第四,并且两次拿下得分王。
他在2008年被评为最佳球员,并被公认为前NBA球员迈克尔·乔丹的继任者,然而他于2016年因身体衰弱而退役。
美国国家安全运输委员会正在调查此起坠机事故的原因,但一些主要媒体迅速报道科比去世的消息震惊了整个体育界。
2.
本期词汇
近郊「きんこう」◎名
1)近郊,郊区。(都市周辺の地域。)
Ex:東京の近郊に住む。/住在东京近郊。
2)『参考』都市を取りまく郊外全体を“郊区”といい,“郊区”はさらに“近郊”“中郊”“远郊”,または“西郊”“东郊”などに分かれる.
墜落「ついらく」◎名・自动・三类
1)坠落,掉下;摔下。(高い所からおちること。)
Ex:飛行機が墜落する。/飞机失事。
ヘリコプター③ 名
1)(英) helicopter ;直升飞机,旋翼飞机。(機体の上方にプロペラに似た大形の回転翼(ローター)をもち、発動機によってこれを回転させて浮揚し、これを傾けることによって前進する航空機。ヘリ。)
炎上「えんじょう」◎名
1)燃烧起来;起火;失火;烧毁(火が燃え上がること。特に,神社や仏閣・城・船などの大きな建造物が燃えること)。
Ex:飛行機が墜落炎上する。/飞机坠毁起火;飞机坠落焚毁。
2)<网络用语>针对博主上传的某个内容,在短时间内收到很多阅读者对其发表意见的现象。这些意见中反对声音或诽谤占绝大数,有时有还因评论数量大多导致不得不停止使用博客。(ウェブサイトに批判や非難のコメントなどが殺到する状態。)
Ex:なぜこの事件はここまで炎上したのか?/为什么这个事件会引起这么多人的批判呢?
パイロット③① 名
1)pilot〈船〉领港员,领航员,引水员。(大きな船がぶじに港などにはいれるように水路の案内をする人。)
Ex:パイロットの仕事が簡単ではない。/领港员的工作不容易。
2)〈空〉飞行员,飞机驾驶员。舵手;领航员;飞行员。(飛行機の操縦者。)
Ex:パイロットになりたい。/想成为飞行员。
一筋「ひとすじ」② 名・形动
1)一条,一根。(一本。)
Ex:のき下に一筋のくもの糸がさがっている。/屋檐下挂着一条蜘蛛丝。
2)一个劲儿,一心一意。(ひたすら。)
Ex:芸一筋に生きる。/专心致志于艺术,专为艺术生活。
歴代「れきだい」②◎名
1)历代,历届。(何代も経てきていること。また、それぞれの代。歴世。)
Ex:歴代の内閣。/历届的内阁。
輝く「かがやく」③ 自动・一类
1)放光,辉耀,闪耀(光をはなつ)
かつて① 副
1)曾,曾经。以前,过去。(以前に、前に。昔。)
Ex:嘗て米国に遊学したおり。/以前留学美国的时候。
2)前所未有,(后接否定语)从未有过,未尝有过。((下に打ち消しの語を伴って)今まで一度も。ついぞ。)
Ex:嘗てない大成功。/前所未有的大成功。
3)同:曽て
後継者「こうけいしゃ」③ 名
1)继任者,后继者,接班人。(事業や地位、財産などを受け継ぐ人。)
Ex:その支配人の後継者に任命される。/被任命为这个领导人的接班人。
肉体的「にくたいてき」◎形动
1)肉体的,体力的,与肉体有关的。性感的,肉欲的。(肉体にかかわるさま。)
Ex:記憶力が衰えはじめた。/记忆力开始减退了。
2)衰亡。衰败。(勢力をなくした状態になる。落ちぶれる。)
Ex:家門が衰え、幸福が遠のく。/门衰祚薄。
引退「いんたい」◎サ行変格活用
1)引退,退职(それまでついていた地位や役職を辞めること。また,スポーツなどで現役を退くこと)。
Ex:野球の現役を引退する。/退出棒球第一线。
速報「そくほう」◎名・他动・三类
1)速报,快报;快速报道,简短的新闻报道。(事故の発生などを素早く報道すること。また、その報道。)
Ex:開票結果を速報する。/ 迅速报道开票结果。
衝撃「しょうげき」◎名
1)精神的打击,冲动。(精神のショック。)
Ex:そのことばは彼に衝撃を与えた。/那句话给他很大打击。
2)冲击,冲撞。(物体の打撃。)
Ex:衝突の衝撃でむち打ち症になる。/因受撞击,患了(头部)震颤症。
--
来源:NHK
2020年1月27日
编 辑+翻译:余哟哟
欢迎更多的日语爱好者们加入到哟哟日语大家庭来~
此上方留言区,点击小程序,可留言哦·
您的转发,点再看,点赏赞,是我最大的动力~
禁止复制、黏贴该文本,谢谢!
温馨提示:
关于该文本的修订
(特别是翻译部分)
将在喜马拉雅电台公布
烦请查阅!
联系客服