打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《诗经》三百首及注解(二)

 《诗经》二


  第四篇 氓

  【概要】弃妇述说不幸。

  氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
  乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
  桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
  桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
  三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
  及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

  【注释】
   01、氓(Meng):民,男子,指其丈夫
   02、蚩蚩(Chi):憨厚貌
   03、贸:贸易,交换
   04、即:接近、靠近
   05、谋:商量(婚事),或说同媒
   06、顿丘:地名,在今河南省南浚县
   07、愆(Qian):延误、拖延
   08、媒:媒人
   09、将子:请你,希望你
   10、乘:登
   11、垝(Gui):倒塌
   12、垣(Yuan):墙
   13、复关:主人公丈夫居住的地方,此处代指人。或说为人名
   14、涟涟:泪流满面貌
   15、载:则
   16、尔:你
   17、卜:用火烧龟甲,根据烧出的裂纹判断吉凶
   18、筮(Shi):用蓍草五十根依法排列判断吉凶
   19、体:卦体,卦象
   20、咎:过失、责备、凶,此处指卜卦的凶兆
   21、以:连词,无实义
   22、贿:财物,嫁妆
   23、沃若:肥硕润泽貌
   24、桑葚:桑树的果实。传说鸠食桑葚过多就会昏醉,比喻女子沉湎情爱就不能自拔。
   25、耽:沉溺
   26、说:脱,解脱
   27、黄陨:枯黄陨落
   28、徂(Cu)尔:到你家,嫁给你
   29、食贫:过苦日子
   30、汤汤:荡荡,水流貌
   31、渐:溅,一说浸湿(除非赶车趟深水)
   32、帷裳:车上的布幔
   33、爽:过失、差错,或说负约
   34、贰:变节
   35、罔极:没有标准,指品行不端。罔,无;极:标准。
   36、二三:前后不一致
   37、靡:浪费,没有
   38、室:指家务事
   39、夙兴:早晨起来
   40、靡有朝:没有打过照面,形容终日操劳,起早贪黑。朝,面对面。
   41、遂:顺从,或说久
   42、咥(Xi):大笑貌
   43、躬:自身
   44、及尔:同你,表示希望同他白头偕老的愿望
   45、隰(Xi):低湿的地方,一说指漯河
   46、泮(Pan):畔,边沿
   47、总角:古代称小孩头发扎成形似牛角的两个结,此指未成年。
   48、宴:快乐。晏,也同“宴”
   49、信誓旦旦:誓言诚恳可信
   50、不思:想不到
   51、反:违反、变心
   52、已:罢了、算了

 第五篇 竹竿

  【概要】女子回忆少时在娘家的乐趣。

  籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
  泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
  淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
  淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。

  【注释】
   01、籊(Ti):细长的样子,一说光滑貌
   02、岂不尔思:怎能不思念你
   03、致:同至,到达
   04、泉源:卫国水名,流向东南与淇水汇合
   05、行:出嫁
   06、巧笑:乖巧的笑容
   07、瑳(Cuo):玉色洁白,形容开口露齿貌,一说笑的样子
   08、傩(Nuo):娜,婀娜,一说有节奏的摆动
   09、滺(You):河水荡漾的样子
   10、桧:常绿乔木,又名刺柏。楫:船桨。
   11、松舟:松木的船

      第六篇 芄兰

  【概要】少女埋怨少年懵懂。

  芄兰之支,童子佩觽。虽则佩觽,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。
  芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。

  【注释】
   01、芄(Wan)兰:草本植物,又名萝藦,俗名婆婆针线包,实如羊角。
   02、支:枝条
   03、觽(Xi):古代骨制的解绳结用具,头尖尾粗,形状像牛角,俗称角锥,也为成人佩饰,少年婚后也佩,象征成人。
   04、能:乃、而,一说宁、岂
   05、我知:知我,了解我
   06、容:佩刀,刃钝不能割物。一说形容走路得意摇摆的样子。
   07、遂:瑞玉名
   08、垂带悸兮:意说低垂的腰带飘扬
   09、韘(She):抉拾,俗称扳指,古代射箭时套在右手大拇指上用来钩弦的工具,用玉或骨制作,一般为成人佩戴,已婚少年佩戴象征已经成人。
   10、甲:狎,亲昵

      第七篇 河广

  【概要】旅居卫国的宋人思归。

  谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。
  谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。

  【注释】
   01、河:黄河。卫国在戴公之前,都于朝歌,和宋国隔黄河相望。
   
02、一苇杭之:一束芦苇到对岸。马瑞辰《通释》:“《正义》言一苇者谓一束也。”“一苇杭之,盖谓一苇之长,可比方之,甚言河之狭也。下章曾不容刀,亦谓河之狭不足容刀,非谓乘刀而渡,则上不乘苇而渡,明矣。”
   03、跂(Qi):踮起脚
   04、崇朝:终朝,即走路用不了一个早晨

      第八篇 伯兮

  【概要】妻子思念远征的丈夫,并称颂丈夫是国家的英雄。

  伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
  自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
  其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
  焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。

  【注释】
   01、伯:排行老大的称呼,也是周代女子对丈夫的称谓,相当于现在的阿哥、大哥。
   02、朅(Qie):威武貌
   03、桀:杰,才智出众的人,或称英雄
   04、殳(Shu):古代一种竹木制兵器,长一丈二尺,有棱无刃。
   05、前驱:即先锋
   06、蓬:草本植物,叶细长而散乱,茎干枯易断,随风飞旋。这里形容头发乱糟糟的样子。
   07、沐:洗头发。这里作名词,指洗发用的米汁,古人用米汁洗头。
   08、容:修饰容貌;适:适合。女为悦己者容,丈夫不在,没有心思打扮。
   09、其雨:祈雨
   10、杲杲(Gao):光明貌
   11、愿:殷切思念的样子
   12、首疾:头痛
   13、谖草:萱草,俗称忘忧草,古人以为此草可以使人忘掉忧愁。
   14、背:偏僻,一说古通北,或说小瓦盆
   15、痗(Mei):忧思成病

      第九篇 有狐

  【概要】女子看见狐狸独行求偶,牵挂起心上人的缺衣少食。

  有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。
  有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。
  有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

  【注释】
   01、弧:一说比喻男性
   02、绥绥:《集传》“独行求匹之貌”,一说从容独行的样子,或说多毛貌。
   03、梁:河梁,河中垒石而成,可以过人,或用以拦鱼。
   04、厉:河水深至腰部,可以涉水之处,或说流水的沙滩
   05、裳:古时上称衣,下称裳

      第一〇篇 木瓜

  【概要】男女相互酬赠。


  【注释】

   02、瑶:美玉
   03、玖:浅黑色玉石
   04、匪:非。意即不仅仅是表面的酬谢报答,希望永远想好


      第六节 王风
        本节包括 黍离、君子于役、君子阳阳、扬之水、中谷有蓷、兔爰、葛藟、采葛、大车、丘中有麻 共 10 篇作品。

      第一篇 黍离

  【概要】流浪者的自述。

  彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
  彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
  彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?

  【注释】
   01、黍:一年生草本植物,叶子线形,子实淡黄色,去皮后叫黄米,比小米稍大,煮熟后有黏性,可以酿酒作糕,是重要的粮食作物。
   02、稷:古以稷为百谷之长,稷为古代一种粮食作物;有的说是黍一类的作物;或说为谷子,果实称小米。
   03、离离:繁茂的样子
   04、苗:谷子吐苗
   05、迈:行走
   06、靡靡:行动迟缓的样子
   07、摇摇:心神不安的样子
   08、噎:食物堵塞食管,形容心中难受
   09、知我者:了解我的人
   10、何人:指何人造成的结果

      第二篇 君子于役

  【概要】黄昏鸡羊归宿,妻子思念在远方服役的夫婿。

  君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!
  君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!

  【注释】
   01、于役:正在服役。于:去、往、正在。
   02、曷至哉:何时回家。曷:何时
   03、埘(Shi):在墙上凿的鸡窝
   04、下来:下山
   05、如之何勿思:如何不思
   06、不日不月:没日没月,没有期限
   07、佸(Huo):相会、团聚
   08、桀:鸡栖息的木架
   09、括:来、至,一说聚集
   10、苟:大概,也许,意思说但愿他不缺水少粮

      第三篇 君子阳阳

  【概要】描写夫妻快乐地歌舞。

  君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!
  君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!

  【注释】
   01、阳阳:洋洋,得意貌
   02、陶陶:高兴快乐貌
   03、簧:笙类乐器
   04、翿(Dao):一种用五彩羽毛制作的扇形舞具
   05、招:招呼我跟随乐曲起舞
   06、房、敖:一种舞曲。一说由房表示跟随进房,敖表示玩乐。
   07、只且(Ju):语气助词

      第四篇 扬之水

  【概要】戍边战士思归。

  扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉,怀哉,曷月予还归哉?
  扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉,怀哉,曷月予还归哉?
  扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉,怀哉,曷月予还归哉?

  【注释】
   01、扬:悠扬
   02、不流:流不走
   03、束:一束、一捆,古时束薪常借指婚姻
   04、薪、楚、蒲:柴禾、一种灌木荆条、蒲草。蒲一说蒲柳,落叶灌木,多栽河边或住宅周围,也叫水杨。
   05、彼其之子:指妻子
   06、戍:防守
   07、申:古国名,君主姓姜,在今河南省唐河县南。
   08、甫:古国名,也称吕,君主姓姜,在今河南省南阳县南
   09、许:古国名,君主姓姜,在今河南省许昌市
   10、曷:何

      第五篇 中谷有蓷

  【概要】表达对弃妇的同情。

  中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣。
  中谷有蓷,暵其修矣。有女仳离,条其歗矣。条其歗矣,遇人之不淑矣。
  中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣。

  【注释】
   01、中谷:山谷中
   02、蓷(Tui):药草名,即益母草
   03、暵(Han):水濡后晒干
   04、修:风干,陈奂《传疏》“《说文》:脩,脯也。脯,干肉也。……因之凡干皆曰脩矣。’”
   05、湿:王引之《述闻》:“此湿与水湿之湿异义。湿亦且干也。”
   06、仳(Pi)离:别离,旧时指妇女被遗弃
   07、嘅(Kai):叹息
   08、条:《椒聊》“条,长也。”
   09、歗(Xiao):闻一多《通义》“啸、歗字同。……《说文》曰'号,痛声也。’……歗犹号也。”
   10、啜(Chuo):哭泣时抽噎
   11、何嗟及矣:胡承珙《后笺》“当作'嗟何及矣’”。嗟,叹息。

      第六篇 兔爰

  【概要】普通老百姓遭遇不幸,自叹命苦。

 

 

  【注释】
   01、爰(Yuan):同缓,悠然自得的样子
   02、雉:野鸡
   03、离:遭遇,陷入
   04、罗:罗网
   05、罦(Fu):一种装有机关能自捕鸟兽的网,又名覆车网
   06、罿(Tong、Chong):捕鸟网
   07、为:作为,一说劳役、兵役
   08、造:营造,一说劳役
   09、庸:用,指徭役
   10、百:百般
   11、罹(Li):忧愁、苦难
   12、尚:同庶几,义为也许可以,表示希望。
   13、吪(e):动,一说讲话。此句意说“还不如睡着不说话”
   14、觉:醒、知觉,此处含有看的意思
   15、聪:听

      第七篇 葛藟

  【概要】怨诉冷漠的人情。

  绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。
  绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。
  绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。

  【注释】
   01、绵绵:长而不绝貌
   02、葛藟(Lei):藤类植物
   03、浒(Hu)、涘(Si)、漘(Chun):水边
   04、终远兄弟:远离我的兄弟
   05、谓他人:称呼他人为
   06、顾:王引之《述闻》“顾也,有也,闻也,皆亲爱之意也”
   07、闻:王引之《述闻》“犹问也。谓相恤问也。古字闻与问通”
   08、昆:兄

      第八篇 采葛

  【概要】叙述别后相思。

  彼采葛兮,一日不见,如三月兮。
  彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。
  彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。

  【注释】
   01、彼:那,那个
   02、葛:多年生草本植物,茎蔓生,茎皮可抽出纤维织布。采葛此指采葛的人。
   03、萧:草本植物,即艾蒿,有香气,古人用来祭祀。
   04、艾:多年生草本植物,有香气,全草药用,叶可制艾绒,供针灸用,枝叶熏烟驱蚊蝇。
   05、三秋:一说三年;一说三月;一说九个月。根据上下文,九个月比较恰当,秋季为三个月,三秋可以理解为三个秋季。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
诗经·国风·王风第六
(带注释和译文)
四书五经-诗经全文及译文,分为风、雅、颂三章,共105篇(中)
诗经全文(二)
国风·唐风
诗经解读(二)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服