打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《麦田里的守望者》Day7 《The Catcher in the Rye》

   背景故事    


《麦田里的守望者》,又译为《麦田捕手》,为美国作家J.D.塞林格于1951年发表的长篇小说。这部有争议的作品原本是面向成年读者的,但迅速因其青春期焦虑和隔绝的主题而在青少年读者中流行。该书以主人公霍尔顿·考尔菲德第一人称口吻讲述自己被学校开除学籍后在纽约城游荡将近两昼夜,企图逃出虚伪的成人世界、去寻求纯洁与真理的经历与感受。


   今日金句   


'You couldn't see my tears cause I am in the water.' Fish said to water.

'But I could feel your tears cause you are in me.' Answered water.


鱼对水说你看不到我的眼泪,因为我在水里.

水说我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。


   口语重点   



   单词解析   


tear  for v. [ˈter]  for n. [ˈtir]

n. 眼泪, (撕破的)洞或裂缝, 撕扯

vt. 撕掉, 扯下, 扰乱

vi. 流泪, 撕破

【例句】

1. He was fighting back tears as he spoke.

他一边说,一边拼命忍住泪水。

2. He picked up the envelope and tore it open.

他拿起信封,把它撕开了。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
[转帖]《麦田里的守望者》经典语录盘点
【每日一句】You could not see my tears cause I am in the...
鱼和水
让你妙语连珠的10句经典英文翻译
经典语句翻译
water 是水,work 是工作,那么waterworks是什么意思?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服