Donald Trump was left isolated at the endof a fractious G20 summit in Hamburg, Germany, after every other world leadersigned up to a declaration that the Paris climate agreement was irreversible following an unprecedented standoff.
参考译文:
其他领导人在史无前例的僵局下签署了巴黎气候协定的声明,这个协定是不逆转的。德国汉堡的G20峰会就这样在争执中结束了,唐纳德·特朗普也被孤立了。
fractious易怒的,急躁的
e.g. In the hours beforehand, the mood was fractious and occasionally heated. [BBC News 2015.8]
在之前的数小时,现场充满了争执,有时还很激烈。
unprecedented前所未有的,无前例的
e.g. The gathering was an unprecedented show of strength by the farm lobby.
这次机会展现了农业游说团体前所示有的魄力。
After the publication of a final communique that saw the emergence of a G19 grouping for the first time, Theresa May saidshe was “dismayed at the US decision to pull out” of the accord and had personally urged the president to reconsider.
参考译文:
在首次出现的G19签署并发布公报后, 特里萨·梅说,她对美国退出协定的决定感到失望,她个人敦促总统特朗普重新考虑。
communique公报,官报
e.g. The three ministers have signed ajoint communique at a joint meeting in Tokyo.
三国农业部长在东京举行的联合会议上签署了联合公报。
urge力劝,敦促(force orimpel in an indicated direction)
e.g. The US is urging the military to stayout of the fight. [NPR News 2014.2]
美国敦促乌克兰军方远离争斗。
Asked why she had failed to raise the issue during a formal 50-minute bilateral meeting with Trump at the HamburgMessehallen, as furious negotiations were still going on behind the scenes, theprime minister said: “I did bring the issue of climate change agreement up with President Trump.
参考译文:
在汉堡与特朗普的50分钟双边会谈中,为什么她没有提出这个问题,既然激烈的谈判仍在幕后进行,首相说:“我与特朗普会谈,带着气候变化协定。”
bilateral双边的,双方的
e.g. How do they assess the bilateral tiesbetween China and their won coutry?
他们如何评估中国和自己的国家这间的双边关系?
“I have had a number of conversations withhim while I’ve been here at the G20. What I did was encourage him to bring theUnited States back into the Paris agreement, and I continue to hope that’s whatthe United States will do.”
参考译文:
“我在G20峰会上与特朗普有许多谈话。我鼓励他带领美国回到巴黎协定,我继续希望美国会这样做。”
conversation交谈,谈话,会话
e.g. We used to have a lot of conversation when you come home from school.
以前你放学回家,我们会聊很多。
感谢阅读!
联系客服