Authorities investigating the Las Vegas mass shooting, the deadliest in modern US history, are preparing to question the girlfriend of gunman Stephen Paddock who has flown back to America after being named a‘person of interest’ in the criminal case.
当局调查拉斯维加斯枪击事件,即近代美国历史上最致命的的枪击事件,准备向枪手史蒂芬·帕多克(Stephen Paddock)的女朋友提问题,她被称为刑事案件的“利益相关人”,已经飞回美国。
question[ˈkwestʃən]问(某人)问题
英英释义:pose a series of questionto
1.The suspect was questioned by the police.
2.We questioned the survivorabout the details of the explosion.
例句:This led the therapist to question Jim about his parents and their marriage... 这让治疗专家问起了吉姆有关他父母及他们婚姻的情况。
As fresh details of the meticulous planning of the massacre were revealed by investigators, Sheriff Joseph Lombardo of Clark Countytold a press conference that detectives were in contact with Marilou Danley,who had been travelling in the Philippines at the time of the killings.
当调查者揭示精心策划的大屠杀新细节时,SheriffJoseph Lombardo在克拉克县的新闻发布会上说,侦探们与玛莉·丹利(MarilouDanley)取得了联系,在发生枪击事件时,她一直在菲律宾旅行。
meticulous[məˈtɪkjələs]极仔细的
例句:But what the author wants most is to craft a meticulous guide to the producers’alleged transgressions, and how to stop them.
作者最想做的是拟定一份详细的指南,指出生产商曾经的过失,并想方设法阻止他们的这种行为。
“The investigation with her is ongoing and we anticipate some further information from her shortly,” he told reporters. “Currently she is a person of interest.”It has since been confirmed that Danley boarded a flight to the US where authorities awaited her.
他告诉记者:“关于她的调查正在进行,我们期待尽快从她那儿获得进一步的信息。当前,她是一个利害关系人。”已证实丹利(Danley)登上飞往美国的飞机,当局在那里等她。
Lombardo declined to comment on a report that 64-year-old Paddock had wired $100,000 toan account in the Philippines some time in the week before the attack.
隆巴尔多(Lombardo)拒绝评论这份报告,就是64岁的史蒂芬·帕多克(Stephen Paddock)在枪击事件前一周的某个时候向一个菲律宾账户电汇了10万美元。
However aspokesman for the Philippines’ National Bureau of Investigation (NBI) confirmed the move.
然而,菲律宾国家调查局(NBI)的发言人确认该事件。
Nick Suarez told AFP news agency that the FBI, its US counterpart, had sought help infinding Danley.
尼克·苏亚雷斯(NickSuarez)告诉法新社,美国联邦调查局(FBI)、美国外长寻求找到丹利(Danley)的帮助。
“Danley arrived in the Philippines last month and then there was a wire transfer to her account for $100,000 from Stephen,” he said. “The FBI has coordinated with the Philippine office of the Interpol to look for her.”
他说:“丹利(Danley)上个月到达菲律宾,然后史蒂芬·帕多克(Stephen Paddock)向她的账户电汇了10万美元。美国联邦调查局(FBI)与国际刑警组织菲律宾办公室协调,寻找她。”
Suarez saidthe FBI considered Danley a “person of interest”, but not necessarily asuspect.
苏亚雷斯(Nick Suarez)说,美国联邦调查局(FBI)认为丹利(Danley)是一个“利害关系人”,但不一定是犯罪嫌疑人。
感谢阅读!
联系客服