Reuters- A boeing747 landed in Geneva on Monday with 92 tonnes of protective medical equipment including masks made in China for distribution to 13 Swiss hospitals and pharmaceutical associations as they battle the COVID-19 pandemic.
英国路透社报道称,当地时间4月6日,一架波音747飞机降落在瑞士日内瓦,机上载有来自中国的92吨医疗防护设备,其中包括中国制造的口罩。这些口罩将分发给瑞士13家医院和制药协会,帮助他们抗击疫情。
结构分析:
第1句:A boeing 747是名词词组作主语,landed是谓语(land的过去式),in Geneva(日内瓦)是地点状语,on Monday是时间状语,with 92 tonnes of protective medical equipment including masks made in China是状语(92 tonnes of修饰后面的protective medical equipment,在这里including masks made in China是-ing式词组作后置定语(madein China是过去分词词组作后置定语)),for distribution to 13 Swiss hospitals and pharmaceutical associations是介词词组作状语,as引导状语从句,they是主语,battle是谓语,the COVID-19 pandemic是宾语。这里as表示“在......期间,在......过程中”的意思。
词汇:
1.protective/prəˈtektɪv/adj. 防护的
例句:Protective gloves reduce the absorption of chemicals through the skin.
防护手套可以减少皮肤对化学物质的吸收。
2.pharmaceutical/ˌfɑːməˈsuːtɪkl/ adj. 制药的,卖药的n. 药物
例句:Antibiotics were of no use, neither were other pharmaceuticals.
抗生素没有效果,其他药物也没有作用。
Covid-19 upended all that. On March 18th the ECB announced an emergency asset-purchase scheme that would buy 750bn euros ($809bn) in government and corporate bonds. 【经济学人】
联系客服