mémoire和souvenir在文章中都可以表达“回忆、记忆”,那它们有什么不同之处呢?今天,小编来跟大家讲一讲mémoire和souvenir在表达“回忆、记忆”时的不同之处吧。
mémoire
解析:
mémoire作为“回忆、记忆”讲时,主要表达的是“泛指的概念,整体性的回忆”。
例如:
avoir la mémoire courte 健忘
perdre la mémoire 丧失记忆
例句:
Ma grand-mère vieillit, sa mémoire n'est plus ce que'elle était.
我的奶奶老了,她的记忆力不比当年了。
tous les ans nous celébrons la mémoire de ces combattants morts à la guerre.
每年我们都会举办仪式,来纪念那些为保卫国家而牺牲的人。
souvenir
解析:
souvenir 作为“回忆、记忆”讲时,主要表达的是“特指的概念,是对某件事、某个人的具体回忆”。souvenir作名词时也有“纪念物、纪念品”的意思。
例如:
avoir souvenir de... 记得、想起某事
conserver le souvenir d'un événement 保持对某件事的记忆
un souvenir d'enfance 童年的回忆
例句:
Ces vacances à Paris étaient merveilleuses! J'en garde un très bon souvenir.
在巴黎的假期太美妙了!我将珍藏这份回忆。
联系客服