打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
安吉丽娜朱莉计划以她和新男友的秘密婚礼,给布拉德·皮特来一个措手不及 (独家)。英语读头条(第192期)

Angelina  Jolie  Plans  to  Blindside  Brad  Pitt  With  a  Secret  Wedding  to  Her  New  Boyfriend  (EXCLUSIVE)

安吉丽娜朱莉计划以她和新男友的秘密婚礼,给布拉德·皮特来一个措手不及  (独家)

blindside:  使遭受意外打击;  攻其不备,出其不意地袭击;

“I  don’t  enjoy  being  single.”  That’s  what  the  usually  super  private  and  tight  lipped  Angelina  Jolie  shockingly  confessed  in  a  recent  interview,  despite  the  fact  that  she  chose  to  be  single  again  when  she  blindsided  Brad  Pitt  in  September  2016  and  filed  for  divorce.  “It’s  not  something  I  wanted,”  she  went  on.  "There's  nothing  nice  about  it.  It’s  just  hard.”

“我不喜欢单身。“一向对个人生活超级保密、保持缄默的安吉丽娜·朱莉在最近的一次采访中令人震惊地承认,尽管她在2016年9月以突然袭击的方式向布拉德·皮特提出离婚,选择了单身,”这不是我想要的东西,”  她接着说。”除了艰辛,没有一点好处。”

tight  lipped:嘴唇紧闭的,沉默的,保持缄默

hard:困难的;

Her  single  days  are  over.  Angelina  has  found  love  and  is  a  bride  for  the  fourth  time.  “She  is  getting  married  again,”  a  source  confirms  to  In  Touch  exclusively.  That  will  surely  come  as  a  surprise  to  many  because  the  globetrotting  Oscar  winner  and  mom  to  Maddox,  16,  Pax,  13,  Zahara,  12,  Shiloh,  11,  and  nine-year-old  twins  Vivienne  and  Knox  has  managed  to  keep  the  relationship  under  wraps  for  several  months.

她的单身日子结束了,安吉丽娜已经找到了爱,她即将第四次作新娘。”她就要再次结婚了,"  一个消息来源为In  Touch独家证实。这肯定会出乎很多人的意料,  因为这个游走世界的奥斯卡奖获奖得主,同时是16岁的Maddox,  13岁的Pax,  12岁的Zahara,  11岁的Shiloh,  和9岁的双胞胎Vivienne和Knox的妈妈,已经成功地把这段恋情保密了几个月。

single  days:单身的日子,耍单的日子

come  as  a  surprise:  出人意料;

globetrotting:游走世界

under  wrap:秘密的;

“She’s  been  serious  with  a  wealthy  40-something  British  philanthropist  and  businessman  since  early  this  year.  She's  kept  him  hidden.  It's  very  hush-hush."  And  that's  just  the  way  she  wants  it.  Still  angry  with  Brad  over  the  messy  way  their  union  ended  —  Angelina  left  the  World  War  Z  star  after  he  allegedly  got  drunk  on  a  private  jet  and  became  physical  with  son  Maddox  last  September  —  she's  hoping  to  blindside  him  again,  this  time  with  the  news  of  her  wedding.  "If  it  makes  Brad  unhappy  when  he  finds  out,”  says  the  source,  “she’s  fine  with  that.    It’s  another  way  of  sticking  it  to  Brad.”

”自今年年初以来,她一直在和一个富裕的四十多岁的英国慈善家和商人认真交往。她一直把他“藏”了起来,这件事的处理是非常静悄悄的,  她就是不想声张。  她还在对她与布拉德的张扬的分手而生气-去年9月,据称是,安吉丽娜在这个《僵尸世界大战》的名星在一架私人飞机上喝醉了酒,和儿子Maddox动了手后,离开了他  -  她希望再次突袭他,这次,是用她婚礼的消息。这个消息来源说:”如果布拉德发现了,且他不高兴,她对此并无所谓,这是她在用另一种方法再刺激布拉德一下。“

philanthropist:慈善家

be  serious  with:与XX谈恋爱,认真交往

hush-hush:极秘密的; 

became  physical  with:与谁动手,有肢体接触

sticking:刺入

Angelina  has  roughly  mapped  out  all  of  the  “I  do”  details.  For  the  location,  she  wants  to  wed  on  a  wildlife  preserve  in  Cambodia,  the  country  where  she  adopted  Maddox,  filmed  movies  like  Tomb  Raider  and  First  They  Killed  My  Father  and  owns  a  house.  “It’s  near  and  dear  to  her  heart,”  says  the  source.  “She  constantly  refers  to  it  as  her  second  home.”  Because  she’s  dabbled  in  Buddhism,  she  wants  to  add  some  elements  from  that  religion  into  her  ceremony.

安吉丽娜已经粗略地勾勒出了所有的  “I  do"  的细节了。婚礼的地点,她想在柬埔寨的一个野生动物保护区。  柬埔寨是她领养了Maddox的地方,在那里,她拍摄了像《古墓丽影》、《他们先杀了我的父亲》这些电影,并拥有一所房子。据这个消息人士说  ”这是最接近她内心、以及最让她感到亲近的地方,她经常称它为自己的第二个家。“  因为她接触一些佛教,她想在婚礼仪式中加入一些佛教元素。

I  do:我愿意,婚誓,

dabbled:浅尝

The  children  will  also  play  prominent  roles,  just  like  they  did  three  years  ago  when  she  married  Brad  at  their  home,  Château  Miraval,  in  France.  “Angie’s  thinking  of  having  Shiloh,  Zahara  and  Vivienne  as  bridesmaids  and  Maddox  as  the  groom’s  best  man  since  Maddox  sort  of  feels  he’s  the  man  of  the  family  now,”  says  the  source.  “Knox  will  assume  ring-bearer  duties,  like  he  did  for  Angelina  and  Brad’s  wedding,  and  Pax  will  be  responsible  for  providing  the  recorded  music  and  baking  the  cake  for  the  reception.”  (He  was  pastry  chef  for  his  parents’  celebration,  too.)

孩子们也将扮演重要的角色,就像三年前她和布拉德在他们法国的家Château  Miraval  结婚时一样。”安琪的想法是,Shiloh,Zahara和Vivienne作伴娘和Maddox作新郎的伴郎,因为Maddox感觉他现在有点像是家里的大男人了。”  消息来源说。”Knox将手捧婚戒,就像他为安吉丽娜和布拉德的婚礼一样,Pax将负责提供录制的音乐并为婚礼招待会烘烤蛋糕。(他也是他父母的婚礼的糕点师。)

play  prominent  roles:起到重要的作用 

prominent:著名的;  突出的,杰出的;  突起的;

reception:招待会

pastry  chef  :糕点师

One  thing  Angelina  won’t  repeat:  a  white  wedding  gown.  (She  wore  Atelier  Versace  decorated  with  her  kids’  artwork  when  she  walked  down  the  aisle  with  Brad.)  “Angie’s  considering  wearing  traditional  Cambodian  garb,”  says  the  source,  who  adds  that  the  food  will  also  be  indigenous.  Think:  fish  and  beef  curries,  green  mango  salad,  barbecue  pork  and  rice,  fried  bananas,  Lort  Cha  (a  noodle  dish)  and  pumpkin  custard.

有一件事安吉丽娜不会重复:  那就是白色婚纱礼服。(当她和布拉德结婚时,她穿的是用她孩子的艺术品装饰的Atelier  Versace设计的婚纱)。”安吉正在考虑穿传统的柬埔寨服装,"  这位人士同时还说食物也将是当地的。想想这些:  鱼和牛肉咖喱,绿色芒果沙拉,烧烤猪肉和米饭,油炸香蕉,Lort  Cha  (一种面条)  和南瓜奶油羹。

walk  down  the  aisle:走上婚礼的殿堂,结婚时

garb:(尤指某类人穿的特定)服装,衣服,制服;

indigenous:土生土长的;  生来的,固有的;  本地的;  根生土长;

custard:蛋奶糊,牛奶沙司,蛋羹;

She  won’t  have  to  order  too  much.  Angelina  is  keeping  the  guest  list  small  and  exclusive.  “She  only  wants  her  nearest  and  dearest  in  Cambodia  for  the  wedding,”  says  the  source.  That  includes  brother  James  Haven;  dad  Jon  Voight,  whom  she’s  become  close  again  with  recently;  best  pal  Loung  Ung;  and  her  assistant,  Holly  Goline.  “It  will  be  a  small  family-and-friends  wedding.”  And  she  wants  it  to  catch  Brad  completely  by  surprise.  “She’s  marrying  for  love,”  says  the  source,  “but  she  also  knows  there’s  the  added  benefit  that  it  might  make  Brad  unhappy.  It’s  been  more  than  a  year  since  she  blindsided  him  with  the  divorce,  and  she’s  is  still  trying  to  hurt  him.”

她不必预定很多,安吉丽娜客人的名单会很短而且特殊。”她只希望那些最亲和最近的人来参加她在柬埔寨的婚礼。”  消息人士说。这包括她的哥哥James  Haven,Jon  Voight  -  她最近修复了关系,与之重新亲近的爸爸;  最好的朋友Loung  Ung;  还有她的助手Holly  Goline”  这将是一个小型的只有家庭和朋友参加的婚礼。“  她想让布拉德完全措手不及。  ”她是为爱而结婚,”  消息人士说,  “但她也知道还有一个附加的好处,就是这可能会让布拉德不高兴。已经有一年多了,  她因为离婚而让他措手不及,  她还想再伤他一次。“

exclusive:专用的;  高级的;  排外的;  单独的;

catch  sb.  by  surprise:  让某人大吃一惊

added  benefit:额外的好处

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
30岁之前不良,30岁之后从良
朱莉再怀双胞胎 皮特打算明媒正娶
Here's what happened between Brad and Angelina on that flight
娱乐快讯:传安吉丽娜-朱莉再次怀孕(图)
【双语阅读】传朱莉皮特18日法国大婚(图)
离婚因教育理念不同?传皮特和法国女星暧昧不清
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服