打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
这是我本年度做的最令我难过的一篇新闻了,没有之一。英语读头条(第218期)

听音频之前,先请大家看一段视频

Video  of  Starving  Polar  Bear  ‘Rips  Your  Heart  Out  of  Your  Chest’

饥饿的北极熊的视频令人揪心

The  photographer  Paul  Nicklen  said  he  wanted  to  show  people  what  a  starving  polar  bear  really  looked  like.

SEALEGACY  /  CATERS  NEWS

摄影师保罗·尼克伦(Paul  Nicklen)说,他想向人们展示一只饥饿的北极熊究竟是什么样子的

As  his  boat  came  around  a  corner  last  August,  Paul  Nicklen  spotted  what  at  first  looked  like  a  white  blanket  draped  over  a  rock.  And  although  he  kept  his  distance,  it  soon  became  clear  the  blanket  was  not  actually  a  blanket  at  all;  it  was  a  polar  bear  —  one  Mr.  Nicklen  thought  was  surely  dead.

去年八月,当保罗·尼克伦(Paul  Nicklen)的船刚刚驶过转角时,他发现一块像是白色毯子一样的东西披在一块岩石上。尽管他保持了安全距离,但很快事情就清楚了,那其实根本就不是什么毯子;而是一只北极熊  -  一只尼克伦先生认为已经必死无疑了的北极熊。

blanket:  毯子

The  polar  bear,  though,  was  not  dead  —  at  least  not  yet.  And  when  it  managed  to  stand  up,  Mr.  Nicklen,  a  visual  storyteller,  snapped  a  photo.  When  he  published  it  on  Instagram,  the  image  garnered  such  a  strong  response  that  he  knew  he  needed  to  return  with  other  members  of  his  conservation  organization  and  the  proper  filming  equipment.  Mr.  Nicklen,  49,  wanted  to  show  people  what  a  starving  polar  bear  really  looked  like  —  he  wanted  to  make  a  scientific  data  point  something  real.

但这只北极熊并没有死,起码当时还没有死。  当它挣扎着站起来的时候,这个喜欢用图像说故事的尼克伦先生拍了张照片。当他把照片发表在Instagram上的时候,它得到相当强烈的回应,他知道他必须重新回到那里,和他的环保组织的其他成员一起,带上拍摄的设备一起回去。现年四十九岁的尼克伦想向人们展示一只饥饿的北极熊究竟是什么个样子  -  他想把一个科学信息更真实生动的表达出来。

garner:  赢得,取得

conservation  organization:环境保护组织

So  he  and  a  small  group  came  back  to  the  spot  in  the  Canadian  Arctic  Archipelago  about  two  days  later.  Then  they  watched:  as  the  polar  bear  rummaged  through  a  rusted  trash  can,  as  it  nibbled  at  an  old  snowmobile  seat,  as  its  eyes  turned  downcast,  its  spirit  defeated.

所以差不多两天后,他和一个小组回到了位于加拿大北极群岛的同一个地点。  然后,在他们观察下:一个北极熊掏遍了一只生锈的垃圾桶,它啃着一辆旧雪地车的座椅,从它的眼中看出,垂头丧气,它在精神上已经被打败了。

archipelago:群岛

rummage:翻找

nibble:一点一点地吃

downcast:无斗志,垂头丧气

“It  rips  your  heart  out  of  your  chest,”  Mr.  Nicklen  said  in  a  telephone  interview  on  Sunday.  “As  soon  as  he  did  a  slow  stand  on  his  feet,  everybody  on  the  team  just  started  crying.”

尼克伦周日在接受电话采访时说:“它把你的心直接揪出来。  一看到他站起来时的缓慢样儿,队里的每个人都开始哭了。”

rips  your  heart  out  of  your  chest:把你的心从胸口撕裂

Last  week,  Mr.  Nicklen,  his  group  SeaLegacy  and  National  Geographic  published  photos  and  videos  from  the  encounter.  They  showed  the  world  the  polar  bear,  stranded  on  iceless  land,  its  white  coat  dirtied,  its  body  emaciated,  its  movements  labored.

上周,尼克伦先生,他的团体SeaLegacy和《国家地理》杂志发表了与熊相遇的照片和视频。他们向世界展示了滞留在无冰的土地上的北极熊,肮脏了的白色毛皮,消瘦的身体,每一举动都很吃力。

stranded:滞留的

emaciate:  消瘦,消弱

labored:吃力的,谨慎的;

And  when  the  world  saw,  millions  recoiled  in  heartbroken  horror.

当世界看到了的时候,数百万人从心痛的恐惧中唏嘘不已。

recoil:  畏缩,反弹

“Inexcusable,”  wrote  one  commenter  on  Instagram.

一位Instagram的评论者写道:“不可原谅”。

“So  sad,”  said  many  more.

更多的人说:“太伤心了,”

“What,”  several  asked,  “can  we  do?”

几个问,“我们可以做什么吗?

Experts  and  environmentalists  say  the  broad  answer  —  however  controversial  and  nuanced  it  may  be  —  is  to  reduce  the  present  levels  of  global  greenhouse  gas  emissions  in  order  to  curb  global  warming.  In  January,  federal  wildlife  officials  issued  a  report  that  called  climate  change  the  biggest  threat  to  the  survival  of  the  polar  bear.

专家和环保人士说,广义的答案  -  无论是有争议还是微妙的  -  就是为了遏制全球变暖,减少目前的全球温室气体排放水平。  1月份,联邦野生动物官员发表了一份报告,称气候变化是北极熊生存的最大威胁。

controversial:有争议的

nuanced:  细微差别

greenhouse:  温室

emission:  排放物

Polar  bears  depend  on  sea  ice  as  a  platform  for  hunting  seals.  As  the  planet  warms,  that  ice  cover  melts  earlier  and  earlier,  limiting  the  amount  of  time  polar  bears  have  to  hunt  and  build  up  their  fat  reserves  before  moving  to  land.  As  a  result,  they  can  end  up  skinny  and  in  poor  physical  health  by  the  end  of  long  ice-free  summers.

北极熊依靠海冰作为狩猎海豹的平台。  随着地球变暖,冰盖融化的时间越早越早,限制了北极熊在转移到陆地之前寻猎和建立脂肪储备的时间。因此,长期无冰的夏天结束后,它们会变得瘦弱不堪,身体健康状况不佳。

reserves:储备

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
保罗·尼克伦加拿大摄影师Nicklen也是一位教育工作者和环
高考英语语法填空专项训练及答案word版(一)
含泪拍骨瘦如柴的北极熊 加摄影师心都碎了
一头令人心碎的北极熊,摄影师已欲哭无泪
初高衔接之词汇学习策略篇(上)
自然界的图案:彩虹
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服