打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Metro English - 253 - 世界十大最有影响力的女性 - Oprah Winfrey 奥普拉·温弗里
10 Most Influential Women in the World - Oprah Winfrey
世界十大最有影响力的女性 - 奥普拉·温弗里

Billionaire media executive and philanthropist Oprah Winfrey is best known for hosting her own internationally popular talk show from 1986 to 2011. From there she launched her own television network, OWN.

亿万富翁、媒体高管、慈善家奥普拉·温弗里最出名的就是在1986年至2011年间主持自己的在全世界闻名的脱口秀。她从此,也创办了自己的电视网。 

Who Is Oprah Winfrey?  奥普拉·温弗里其人

Oprah Winfrey is a talk show host, media executive, actress and billionaire philanthropist. She’s best known for being the host of her own, wildly popular program, The Oprah Winfrey Show, which aired for 25 seasons, from 1986 to 2011. In 2011, Winfrey launched her own TV network, the Oprah Winfrey Network (OWN).

奥普拉·温弗瑞是脱口秀主持人、媒体主管、女演员和亿万富翁慈善家。最为有名的是她主持了自己广受欢迎的节目,奥普拉温弗瑞秀,从1986年到2011年共播出了25季。2011年,温弗瑞推出了自己的电视网络,奥普拉温弗瑞网络。 

Early Life and Education

Winfrey was born in the rural town of Kosciusko, Mississippi, on January 29, 1954. After a troubled adolescence in a small farming community, where she was sexually abused by a number of male relatives and friends of her mother, Vernita, Winfrey moved to Nashville to live with her father, Vernon, a barber and businessman.

温弗里1954年1月29日出生在密西西比州的科斯库斯科镇。温弗瑞在一个小小的农村度过了艰难的青春期,在那里她受到了母亲弗尼塔的一些男性亲戚和朋友的性虐待,之后她搬到了纳什维尔,与作为理发师和商人的父亲弗农住在一起。 

In 1971, Winfrey entered Tennessee State University. She began working in radio and television broadcasting in Nashville.

1971年,温弗瑞进入田纳西州立大学。她开始在纳什维尔从事电台播音和电视广播工作。 

Early Broadcasting Career

In 1976, Winfrey moved to Baltimore, Maryland, where she hosted the TV chat show People Are Talking. The show became a hit and Winfrey stayed with it for eight years, after which she was recruited by a Chicago TV station to host her own morning show, A.M. Chicago.

1976年,温弗瑞搬到马里兰州的巴尔的摩,在那里主持了电视聊天节目《人们在说话》。这个节目很受欢迎,温弗瑞坚持了8年,之后她被芝加哥一家电视台招募来主持她自己的早间节目《芝加哥的上午》。 

Her major competitor in the time slot was Phil Donahue. Within several months, Winfrey's open, warm-hearted personal style had won her 100,000 more viewers than Donahue and had taken her show from last place to first in the ratings.

她当时的主要竞争对手是菲尔·多纳休。几个月内,温弗瑞开放、热情的个人风格为她赢得了比多纳休多10万观众的收看,并使她的节目从收视率的最后一名上升到了第一名。 

'The Oprah Winfrey Show'

Winfrey launched The Oprah Winfrey Show in 1986 as a nationally syndicated program that ran for 25 years, until 2011. With its placement on 120 channels and an audience of 10 million people, the show grossed $125 million by the end of its first year, of which Winfrey received $30 million.

温弗瑞于1986年推出了奥普拉·温弗瑞脱口秀,这是一个全国性的联合节目,持续了25年,直到2011年。该剧在120个频道播出,观众达1000万人,到第一年年底的节目收入为1.25亿美元,其中温弗瑞获得3000万美元。

She soon gained ownership of the program from ABC, drawing it under the control of her new production company, Harpo Productions ('Oprah' spelled backwards) and making more and more money from syndication.

她很快从美国广播公司手中获得了该节目的所有权,并将其交给了她的新制作公司Harpo Productions(“奥普拉”英文倒着写)控制,并通过联合制作赚取了越来越多的钱。

In 2004, Winfrey signed a new contract to continue The Oprah Winfrey Show through the 2010-11 season. At the time, the syndicated show was seen on nearly 212 U.S. stations and in more than 100 countries worldwide.

2004年,温弗瑞签署了一份新合同,将奥普拉·温弗瑞的节目延续到2010-2011年。当时,在美国近212家电视台和全球100多个国家都能看到这个节目。 

In 2009, Winfrey announced that she would be ending her program when her contract with ABC ended, in 2011.

2009年,温弗瑞宣布,2011年与美国广播公司(ABC)的合同结束时,她将结束她的节目。 

Oprah’s Book Club 自己的读书会

Winfrey contributed immensely to the publishing world by launching her "Oprah's Book Club," as part of her talk show. The program propelled many unknown authors to the top of the bestseller lists and gave pleasure reading a new kind of popular prominence.

作为脱口秀的一部分,温弗瑞创办了“奥普拉读书俱乐部”,为出版界做出了巨大贡献。这项计划将许多不知名的作家推到了畅销书排行榜的首位,并给阅读带来了一种新的受欢迎程度。 

Winfrey has continued her book club. In 2018, she famously interviewed former First Lady Michelle Obama for the release of her memoir, Becoming.

温弗瑞继续她的读书俱乐部。2018年,她曾为出版回忆录《成为》(Beging)采访过前第一夫人米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)。

Oprah’s Favorite Things

In 1997, Winfrey introduced "Oprah's Favorite Things," an annual list of holiday gifts curated by the mogul, on her talk show.

1997年,温弗瑞在她的脱口秀节目中介绍了“奥普拉最爱的东西”,这是一份由这位大万儿策划的年度节日礼物清单。 

Even after moving onto other projects, Winfrey continued the annual tradition. For the 20th edition in 2017, the list was featured on Amazon. She became the first celebrity voice behind Alexa, the company's voice-control system, allowing shoppers to hear Winfrey herself explain her top picks for the season.

即使在开始其他项目后,温弗瑞仍然延续着每年的传统。在2017年的第20版中,该榜单在亚马逊上出现。她成为该公司语音控制系统Alexa背后的第一位名人代言人,消费者可以听到温弗瑞自己解释她本季的最佳人选。 

Weight Loss

Winfrey has publicly struggled with her weight, and her numerous weight loss efforts have been well-documented. In 1988, she revealed on her talk show that she lost 67 pounds on a liquid diet and exercise. "I had literally starved myself for four months - not a morsel of food," she later said. By 1992, she had gained most of the weight back.

温弗瑞公开与自己的体重作斗争,她无数次的减肥努力都有据可查。1988年,她在脱口秀节目中透露,她通过流质饮食和运动减肥67磅。”她后来说:“我真的饿了四个月,一点食物也没有。到1992年,她的体重已经恢复了大部分。 

In 1995, she lost an estimated 90 pounds (dropping to her ideal weight of around 150 pounds). That year, she competed in the Marine Corps Marathon in Washington, D.C.

1995年,她估计减掉了90磅(降至理想体重150磅左右)。那年,她参加了在华盛顿特区举行的海军陆战队马拉松比赛。

In the wake of her highly publicized success, Winfrey's personal chef, Rosie Daley, and trainer, Bob Greene, both published best-selling books. However Winfrey’s weight continued to fluctuate through the years.

在她大张旗鼓的成功之后,温弗瑞的私人厨师罗西·戴利和教练鲍勃·格林都出版了畅销书。然而,温弗瑞的体重在这些年里一直在波动。 

Weight Watchers

In 2015, Winfrey bought a 10 percent stake in Weight Watchers (WW). She also became and advisor for the company and secured herself a seat on the board, and she appeared in TV ads as a spokesperson for the company.

2015年,温弗瑞收购了体重观察公司(WW)10%的股份。她也成为了公司的顾问,并在董事会中获得了一个席位,她还以公司发言人的身份出现在电视广告中。

WW had been in a funk for a few years, but Winfrey’s involvement revived the company seeing a surge in membership and stock prices.

体重观察公司几年来一直处于不良状态之中,但温弗瑞的参与让公司重新焕发了活力,会员人数和股票价格的飙升说明了一切。 

In early 2017, Winfrey revealed that she had again lost 42 pounds, which she credited to WW. More than two years later, she wrote a letter to WW members saying that she was diagnosed with pre-diabetes before her most recent weight loss journey, but that her blood pressure and sugar were now under control.

2017年初,温弗瑞透露,她又减掉了42磅,这都归功于WW。两年多后,她给WW会员写了一封信,说她在最近一次减肥计划前被诊断出患有初期糖尿病,但她的血压和血糖现在已经得到控制。

Wealth, Charity and Awards

According to Forbes magazine, Winfrey was the richest African American of the 20th century and the world's only black billionaire for three years running. Life magazine hailed her as the most influential woman of her generation.

据《福布斯》杂志报道,温弗瑞是20世纪最富有的非裔美国人,也是世界上连续三年唯一的黑人亿万富翁。《生活》杂志称赞她是同时代最有影响力的女性。 

In September 2002, Winfrey was named the first recipient of the Academy of Television Arts & Sciences' Bob Hope Humanitarian Award.

2002年9月,温弗里被评为电视艺术与科学学院鲍勃霍普人道主义奖的第一位获得者。 

Personal Life

Winfrey has been in a relationship with Stedman Graham, a public relations executive, since the mid-1980s. They became engaged in 1992 but never tied the knot.

温弗里从上世纪80年代中期开始与公共关系主管格雷厄姆交往,1992年订婚,但从未结过婚。

The couple lives in Chicago. Winfrey also has homes in Montecito, California, Rolling Prairie, Indiana, and Telluride, Colorado.

这对夫妇住在芝加哥。温弗瑞在加利福尼亚州的蒙特西托、印第安纳州的罗灵普雷里和科罗拉多州的特鲁里德也有自己的家。

philanthropist 慈善家

tie the knot  结婚

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
每天读一句英文
双语新闻:奥普拉的告别是为了继续(图)
推荐6个热门脱口秀节目,口语进步不再难
“天才少女”李雪琴和“脱口秀女王”奥普拉:共情的力量
你不得不知的美国名人-强势逆袭的奥普拉.温弗瑞
在这个心不在焉的时代,让一心专注成为你的核心竞争力
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服