打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中国飞机迎战空客和波音。英语读头条(第653期)


Comac C919: China takes on Airbus and Boeing

中国商用飞机C919:中国迎战空客和波音

By Paul Sillers/ Oct. 4, 2020

Edited and Translated by Sally


In a year of startling upheaval for the aviation industry, one seismic change, at least, had already been predicted.
在航空业发生惊人剧变的一年里,至少有一个巨大的变化早已被预测到了。
upheaval:剧变,动荡
seismic:影响深远的

For years, China has been en route to become the world's biggest aviation market, eclipsing the United States. The International Air Transport Association predicted it would happen by 2024, but it seems the Covid-19 crisis has fast-tracked the takeover.
多年来,中国一直在努力成为世界上最大的航空市场,从而让美国黯然失色。国际航空运输协会预测,这将在2024年前实现,但Covid-19危机似乎加快了超越进程。
en route:在路上
eclipsing:使相形见绌

China snatched the crown of largest country market in May 2020, according to data from aviation analysts OAG, and, while the US sputters, IATA now says that China "continues to lead the global recovery of aviation activity."
根据航空分析师OAG的数据,中国在2020年5月抢占了全球最大国家市场的桂冠,而在美国的气急败坏的诉说声中,国际航协现在表示,中国将“继续引领全球航空活动的复苏”。

snatch:抢夺
sputters:气急败坏地说



Underpinning this transition is a huge migrational shift of China's workforce towards urban centers, which, at least before the pandemic, was generating a burgeoning demographic of middle-class consumers with higher disposable incomes and an insatiable appetite for air travel.
支撑这一转变的基础是中国劳动力向城市中心的大规模迁移,至少在疫情大流行之前,城市人口正在迅速增加,中产阶级消费者拥有更高的可支配收入,对航空旅行有着永不满足的欲望。
underpinning:加固,巩固
burgeoning:激增
demographic:人群
insatiable:无法满足的

As of the beginning of this year, more than 200 extra airports were scheduled to be built in China over the next 15 years to cope with the relentless growth spurt. And, not so long ago, Boeing's 2019-2038 Commercial Market Outlook was saying that China would require 8,090 new passenger aircraft deliveries plus associated support services over the next 20 years -- a market that Boeing estimated as being worth $2.9 trillion.
截至今年年初,中国计划在未来15年内增建200多个机场,以应对不断增长的势头。不久前,波音公司发布的2019-2038年商业市场展望称,未来20年,中国将需要8090架新客机交付以及相关的支持服务,波音公司估计这个市场价值2.9万亿美元。
spurt:喷发,迸发

Meanwhile, transportation dots are finally being joined up across the country's vast expanse, helping to drive the extraordinary scale of China's infrastructural ambitions.
与此同时,中国广袤的土地上的交通运输点终于被连接起来,这有助于推动中国基础设施非凡规模建设的雄心壮志。

"China has become criss-crossed with direct domestic air routes," says Cristiano Ceccato, director of Zaha Hadid Architects, the firm behind the recently opened Beijing Daxing International Airport.
最近开通的北京大兴国际机场背后的扎哈哈迪德建筑师事务所负责人克里斯蒂亚诺·塞卡托表示:“中国国内直航航线已变得纵横交错。”。
criss-crossed:纵横交错 

"This fine-grain reticulum of connectivity mirrors China's High Speed Rail network and reflects the exponential growth in need for small and medium-sized airliners which can satisfy the traveling public's demand for safe, fast and inexpensive means of travel."
“这种精细的互联网络映射出了中国的高铁网络,反映了对中小型客机需求的指数增长,这些飞机能够满足广大旅客对安全、快速和廉价的旅行方式的需求。”
reticulum:网状组织
exponential growth:按指数律增长

89岁的送餐员得到来自“抖音家族”的巨额小费。英语读头条(第652期)
有飞人,在洛杉矶3000英尺上空!英语读头条(第644期)
口罩变身翻译机!英语读头条(第643期)
美国年轻人的性生活到达历史新低,而这还真不是COVID-19的错。英语读头条(第636期)

👇

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
新闻:空客交付中国飞机逼近2000架
南航 机龄最新的 空客350 #中国南方航空 #飞机降落
高铁之后,中国的下一张名片可能是它
空客拿下中国300亿欧元订单 相关公司有望受益
26日,空中客车对外宣布
法媒:C919可能打破航空实力格局
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服