作者: 【英】狄更斯
译者: 荣如德
出版社: 上海译文出版社
出版时间: 2006-08
世界大了去了,命运更悲惨的儿童多了去了,为什么我们只记住了奥利弗?这不完全是因为狄更斯名气,而是小说的相对温和。作家有时侯的偏激愤怒,往往会不自觉地失去代表人类立场的资格。
似乎是整个维多利亚时代跟这个苦命孩子过不去:出身在济贫院,忍饥挨饿,受够了殡仪馆老板娘、教区执事邦布尔夫等人的虐待;只身逃到伦敦,又受骗误入费金的贼窟。对孩子遭遇的落忍与不落忍,基本上可以测出当时最下限的世道人心。如同从沙粒中发现金沙,好心人布朗洛绅士、梅丽夫人和养女罗斯发现了奥利弗的善良,并先后收留庇护了他。你可能会认为布朗洛无意中发现这个孩子是已故好友的庶出,罗斯小姐原来是奥利弗的嫡亲姑妈太过奇巧,实际上这何尝不是救人就是救自已的生动注解?由于奥利弗身世离奇,也有了家庭内部的加害,同父异母的兄长蒙克斯为了独吞遗产,卖通费金,要他让奥利弗变成无可救药的罪犯。只不过阴谋败露,反而加速了费金团伙土崩瓦解。蒙克斯不珍惜自新机会,劣性不改,挥霍尽分得的一半遗产,最后锒铛入狱,死于狱中。尘归尘,土归土,酸酸的,暖暖的,这是被多数的接受的人道主义写法,所以,不需要怀疑,《雾都孤儿》就是世界孤儿。人生行至耳顺之年,仍常有不惑,此便是阅读之缘由。吾生有涯,嗜好无他,唯对书挑剔。愿求在书海中精神充盈,快然自足。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。