驢馬と小犬
小型の犬と驢馬を飼っている人が、いつも犬ばかり可愛がっていました。
よそでご馳走を食べる時は、必ず犬に美味しいものをお土産に持って帰ります。
そして、犬が尻尾を振って寄っていくと、投げてやるのでした。
驢馬は、羨ましくてたまりません。
そこで、自分も犬のまねをすれば可愛がってもらえると思い、犬のまねをして主人のそばにかけて行き、ドタドタと、飛び跳ねて見せました。
でもその拍子に、うっかりご主人を蹴飛ばしてしまいました。
主人はかんかんに怒って驢馬を叩き出すと、小屋に繋げてしまいました。
このお話しは、人にはそれぞれ自分にむいた仕事があるから、人まねをしてもうまくいかない、ということを教えています。
可愛(かわい)がる:疼爱。
よそ:别人家。
お土産(みやげ):特产;礼物。
羨(うらや)ましい:羡慕。
まね:学,模仿。
ドタドタ:呱嗒呱嗒
飛び跳(は)ねる:蹦跳。
拍子(ひょうし):刚一……时候。
うっかり:不注意。
蹴飛(けと)ばす:踢倒。
かんかん:大怒。
叩(たた)き出す:敲打起来。。
繋(つな)げる:栓。
驴子与小狗
有人养了一只小型的狗和一头驴子,他总只疼爱狗。
他外出吃饭的时候,一定会给狗带回一些食物做礼物。
当狗摇着尾巴迎上去的时候,它就扔给狗。
驴子非常羡慕。
他想,要是自己也学狗的话就会得到疼爱,于是它就学着狗的样子跑到主人身边,“呱嗒呱嗒”地跳起来。
可是就在这时,不小心把主人给踢开了。
主人大发雷霆,把驴给赶出去,拴在圈里。
这个故事说明,每个人都有适合自己的工作,即使模仿别人也不能做好。
联系客服