打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
脑洞丨150年前,我们的老祖宗竟然是这样学外语的?!

最近,网上盛传一份清朝晚期的英语教材



/晚清英语教材/


我们老祖宗学英语,居然也是用汉字标注读音,还有好多奇奇怪怪的语法。这些英语句子,不仅外国人看不懂,连我们都不怎么看得懂...



清朝人学英语


这本清朝的英语教材,在开头有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读。”


下面这张图是其中一页,我们来看看。(每个汉字都能看懂,但组合在一起就懵逼了!)


/图片来自网络/


第二行第三格:

汉字(从右往左):我与朋友去做


英文(从左往右):To do with my friend


注音(从左往右):土 度 回夫 买以 勿伦脱


第三行第三格:

汉字(从右往左):我明日给你回音


英文(从左往右):Tomorrow I give you answer(这个语法有点怪)


注音(从左往右):託马六 唵以 及夫 尤唵五史为


清朝人学英语的教材,Chinglish痕迹太明显了...你用这个和老外聊,真的确保他能听懂?!!




怪不得开篇,教材编写者就友情提示学习诀窍——“唯学者自揣摩之”


老外学中文


外国人的中文词汇量有多少?


不光我们中国人喜欢用“注音”的学习方法,老外学中文,也是用注音的方法!


老外的中文教材


之前微博上就流传了一本老外的中文教材。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
150年前,清朝人是怎样学英语的?我服了!
新闻读本||学不好外语很郁闷吗? 其实老外学汉语更蒙圈
外国人如何看待中国汉字?
那些不懂汉字却又热爱汉字的歪果仁莫名傻得可爱!哈哈哈哈哈,太好笑
来来来老外,让我用英文来教你中文——反学英语
老外最钟情哪些汉字?看看他们的纹身!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服