译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译文
听那《水调》歌声传来,不禁把酒细听,从午间醉意中醒来,愁情尚未消减。送走春天容易,可是春天去了何时才能再回?临近傍晚照镜,哀伤流逝的光景,往事随风在日后空自让人思念醒悟。
沙上的鸳鸯在池边共眠,云层散开,月光婆娑,花枝舞弄着倩影。一重重帘幕,密密地遮住灯光,风不停歇,人已安静,明天的花儿应该落满小径。
注释
流景:像水一样的年华,逝去的光阴。景,日光。
后期:以后的约会。记省:记志省识。记:思念。省(xǐng):省悟。
并禽:成对的鸟儿。这里指鸳鸯。暝:天黑,暮色笼罩。
弄影:谓物动使影子也随着摇晃或移动。弄,摆弄。
落红:落花。
赏析
这首词最绝妙之处在于“破”“弄”二字。王国维在《人间词话》中说:“'红杏枝头春意闹’,着一“闹”字而境界全出;'云破月来花弄影’着一'弄’字而境界全出矣。”沈祖棻也说:“其好处在于'破’'弄’二字,下得极其生动细致。天上,云在流;地下,花影在动:都暗示有风,为以下'遮灯’'满径’埋下伏线。”
“水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。”这两句是说,听那《水调》歌声传来,不禁把酒细听,从午间醉意中醒来,愁情尚未消减。这是写“春愁之难解”。听歌不能解春愁,饮酒亦不能解春愁,以至于午醉醒来,春愁依旧深似海。一个“愁”字,可作全诗诗眼,亦奠定了全词感情基调。词人所愁为何事?一则“春去”;二则“形单”;三则“人老”。
“送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。”这几句是说,送走春天容易,可是春天去了何时才能再回?临近傍晚照镜,哀伤流逝的光景,往事随风在日后空自让人思念醒悟。这是写“送春之不忍”。“临晚镜”则白发生;“伤流景”则时光去;“空记省”则春愁浓。明知“送春春去”不能回,却深情呼唤“几时回”,加深了美好时光难留的无尽忧伤。
“沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。”这两句是说,沙上的鸳鸯在池边共眠,云层散开,月光婆娑,花枝舞弄着倩影。这是写“春愁之原因”。“并禽”二字道破了词人春愁的内容——形单只影。美丽的爱情,或许就埋葬在这个春天,恋人的远别,成为词人心中无法抹去的伤痛。一看见“并禽”可以幸福地“池上暝”,而自己则只能孤独地看着月光轻轻抚摸花朵。“云破月来花弄影”,有一个时间概念——从原先的乌云,到逐渐的云散,再到月光的出现,以及最后的花弄影,足以说明词人站在院落已很长一段时间。
“重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。”这几句是说,一重重帘幕,密密地遮住灯光,风不停歇,人已安静,明天的花儿应该落满小径。这是写“落红之满径”。一个“满”字,是对“春去”最好的诠释,同时也将春愁渲染得愈加忧伤,辽远。
纵览全词,可以感受到诗人的春愁之细腻、之深情、之唯美、之凄苦,仿佛有一段美好的故事正无奈远去,令人情愁无限,颇有“才下眉头,却上心头”之感。
联系客服