打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“胆大包天”英语怎么说?

【英语习语】

as bold as brass

【习语注释】

该习语中的bold,表示“大胆的;敢于冒险的”;brass的本义表示“黄铜”,但在口语里它也可以表示“厚脸皮”。该习语常用来喻指“very bold; blatant”,即“非常大胆;明目张胆;胆大妄为;厚颜无耻;不知羞耻;死皮赖脸;胆大包天”。

【习语运用】

It is hardly believable that such a pretty young lady is as bold as brass.   

真是难以置信,这样一位年青漂亮的女士竟然如此厚颜无耻。

Obviously the thief had simply walked out this way as bold as brass.   

显然,小偷是从这里大摇大摆走出去的。

The man must be as bold as brass to have stolen money at mid-day.   

这男子简直胆大包天,居然在中午光天化日下偷钱。

【闲话习语】

该习语起初源于十七世纪时期的宗教文献中,比如英国的天主教牧师在1608年的一个批判耶稣的小册子中,这么记载过

"Yet heere the lying impudent Jesuite telleth vs boldly without blushing, (for his face is of brasse)"

而该习语的完整形式的使用则较早出现在George Parker的作品《Life's Painter》中(1789):

"He died damn'd hard and as bold as brass. An expression commonly used among the vulgar after returning from an execution."

那么,你还知道英语里“胆大包天”的其它说法吗?欢迎留言探讨。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“厚颜无耻”英语怎么说?
英语习语 每日英语
2分钟收揽最常用的英语习语!错过别后悔!
34个常用英语习语
记住:”我有信心!“不只是''''I''''m confident!''''(音频版)
2016高考必会20句英语习语,作文加分妥妥滴~
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服