我想哭 你可不可以暂时别要睡
陪着我 像最初相识我当时未怕累
译文
Now I wanna cry
Would you stay awake just for a while
And stay with me like when we met
I stayed with you
No matter how tired I would get
-- Leah 2017.10.20
“别要睡”没有按照原文的否定意思译作美感稍逊的don’t sleep,而是译成了肯定的stay awake,个人认为会更顺畅。
“怕累”不能直译为fear tired什么的,而是传达的一种“再累也没关系”的意思。所以stay with you no matter how tired I would get,正是表达出了这个意思。
对话框回复“早安”和“晚安",英语君为你送上暖心问候
Leah 上海外国语大学英语学院翻译系毕业,单纯的文学翻译爱好者。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。