打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
谚语两则:Apple & Stomach

An apple a day keeps the doctor away

这句谚语的含义是:Apples keep us healthy. 吃苹果有助于保持身体健康。

Health这个抽象概念,是源于一千多年前的Old English,最初的含义是“完整”。英语中的Heal和Whole,都和Health有亲缘关系。

在语言形式上,这句谚语中的Day和Away构成了Internal Rhyme押韵;这种押韵,在常见的中文翻译版本中也得到了体现,叫做:“一天一苹果,医生远离我”。

虽然听起来很古老,An apple a day 这句话,实际上只有大约200年的历史,最早出现于19世纪。当时,英语国家正开始大规模种植苹果、和培育各种新的苹果品种;这句谚语当年主要用来促进苹果销售,是一句广告用语。

苹果确实有营养、和很多水果蔬菜一样有助于保持健康,但声称能“keeps the doctor away 百病不生”,更像是传统医学的常用语言,倾向于夸大夸张,并没有客观切实的依据。

An army marches on its stomach

这句谚语,通常对应为中文的“大军未动、粮草先行”,含义是:如果一支军队想做到Effective有效运转并履行职能,前提条件是必须要保证充足的食物供应。

这句话所说的道理,是在强调 Supply 物资供应和 Logistics 物流运送的重要性;除了军队战争,也适用于其它各种领域的 Operation 项目行动。

其中的 Stomach,本原含义是人体中的胃这个用于消化食物的内脏器官,但有时也用来指肚腹这个外在的身体部位。On the stomach 的说法是一种比喻,指依靠依仗有效的食物供应;曾见到有人把这句话理解为“匍匐前进”,好像有些南辕北辙了。

这句话据说出自Napoleon Bonaparte,在19世纪初曾建立法兰西帝国,成为了法国的皇帝。拿破仑同时也是一位出色的军事家;和其它称职的将领一样,除了战略战术,拿破仑对于包括食物供应在内的“Logistics 后勤保障”也极其重视。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
coffee 不是简单的”咖啡“,很少人知道它还能这样用!
“polish the apple”可不是“擦苹果”,这么理解就错了
健康陷阱(二)- 苹果醋和醋 Health Traps(II) - Apple Cider Vine...
当各个国家的谚语遇到插画师……
技巧:away和off深度辨析
[微小说]An apple a day keeps the doctor away
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服