Bad news travels fast
这句话的含义是,如果有人遭遇到 Misfortune 不幸的事情、例如受到损失或损害,这样的新闻消息、更容易被人们议论、传播得也更快。
这句话不但描述了自古以来的一种大众心理,同时也是今天新闻传播的一个客观规律。世界各地的 Press新闻机构,几乎都是以报道灾难事故和负面事件为主要业务。
那些致力于传播好消息和各种福音的人,大多不是新闻从业人员,而是广告、公关、宣传、以及宗教布道等方面的专业人士。
Travel这个动词,经常对应为中文的“旅行”;但在英语中,Travel除了描述人,也用事物做主语,既包括具体事物、也包括抽象事物。Travel的本质含义是,人或物品在空间中的移动。
A bad penny always turns up
这句谚语表达的是一种比较无奈的态度,也就是:不好的事情总会发生;不好的人、错误、事故,总会出现、难以避免。
这句话除了用作悲观的感叹,也经常用来提醒和督促人们提前进行详细规划、以防患于未然。
这句谚语主要有两种含义和用法,一种是描述做事时难免会出现错误、并导致麻烦的后果,另一种是用来描述人,指难免会遇到不友好的捣乱分子。
中世纪时代的 Silver Penny
在这句话中,Penny用来比喻不好的人、事物、情形。在英国各地,Penny 几百年来一直是最基本的货币单位,复数形式是Pence。
在中世纪及现代早期,Penny主要是白银材质;Bad penny的字面含义,就是指用其它金属伪造的Penny假币。
联系客服