中国每年农历二月的初二,称为“二月二、龙抬头”,在中国北方各地,人们在二月二这天,都有理发的传统习俗,称为“剃龙头”,认为能够带来好运气。
除了希望改善运气,关于在“二月二、龙抬头”这天理发“剃龙头”,还有一个迷信的顺口溜说法,过去曾被很多人视为传统的民间智慧,叫做“正月剃头死舅舅”。
这个错误的迷信说法,是告诫和警示人们:在农历的正月期间,男性是不能剃头理发的,否则的话,就会导致妈妈的哥哥或弟弟减损寿数,无法长命百岁。
很多人选择在二月二这天“剃龙头”,一定程度上就是由于,在正月的三十天期间、一直没有理发,头发太长、需要理发了。
过去的家庭子女多,大多数人都有舅舅这门亲戚,因此,正月避免剃头理发的作法,曾经非常普遍。
虽然今天很多人对“正月剃头死舅舅”的说法,已经不当回事,但也有不少人十分重视这个禁忌,或者是出于对妈妈和舅舅的尊重,选择严格遵守。
正月不理发剃头的习俗,据说开始于17世纪后期,也就是两三百年前,满清王朝建立的初期。
清王朝的统治者属于满族,男性有剃头留辫子的习俗;入关之后,就强制要求中原各地的汉族和其它民族,也要剃头留辫子、以表示顺从,引进很多人的不满。
有些人为了表达对前朝的思念,决定每年正月都不理发;留一个月短发的目的,是为了“思旧”。
可能过去不识字的文盲太多,“思旧”就以讹传讹,被理解成发音几乎完全相同的“死舅”,结果,“正月剃头死舅舅”的说法,就流传至今。
据说清代曾实行很严格的文字狱,“死舅”和“思旧”关系,恐怕没有人有胆子书面记录下来,也就很难考证真假了。
我居住在北京,认识的满族人中,也有不少人在乎“正月剃头死舅舅”这个迷信禁忌、而选择在农历正月期间不理发的。
按说,满族人原本就是采用辫子发型的,应该用不着,跟着“思”当年汉族民俗的“旧”。但各种迷信的观念和说法,无论是内容、还是传播规律,都没有什么理性和道理。
“正月剃头死舅舅”这样的说法,很难翻译成英语,在英语中也不太容易解释。
原因主要是,“思旧”和“死舅”这样的同音说法,在中文汉语中非常普遍,而且经常受到欢迎,近些年经常被称为“谐音梗”。
但在英语中,这种homophones同音说法,数量要少得多。像“权利/权力,法制/法治,订金/定金”这样含义彼此无关的同音词语,在英语中更多被视为对有效交流的干扰。
当然,英语中也有一语双关的puns,例如表示文具的名词stationery和表示静止的形容词stationary,但经常被视为一种比较低级的幽默。
除了Homophones同音词语方面,和中文汉语相比,英语中的curse诅咒语言,数量也更少一些。
在世界各地比较传统的文化中,都有一种普遍的观念,认为:某些词语说法,可能会带来厄运或灾难,如同curse诅咒。
Don’t tempt fate:英语文化中最常见的迷信禁忌!
英语国家是比较早脱离传统社会、进入Modern Era现代的,对curse这样的诅咒语言,很多人已经不再感到fear恐惧,而是视为无稽之谈。
事实上,和过去相比,中文汉语中的迷信禁忌,也远远不像过去一样有影响力了。今天的很多人,都会在正月理发,丝毫不担心自己的舅舅会有三长两短。
联系客服