打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
|巴黎第八大学|精神分析学习日视频:精神创伤

内容简介:

本视频为巴黎第八大学精神分析系的学习日中的一次演讲,由该系Fabienne Hulak教授主持,讲者为精神病医生、拉康派精神分析家Richard Rechman,主题:精神创伤。欢迎大家喜欢,本视频也同时上传在B站的“无意识研究”的视频中。


同款视频的B站链接:
https://www.bilibili.com/video/BV1aK411k75K/?spm_id_from=333.999.0.0

无意识研究工作者制作字幕:

Donc quelques petits mots de présentation de CŒUR.

所以,一些关于CœUR的简短介绍。

Richard Rechman qui est anthropologue,

理查德·雷克曼是人类学家,

psychiatre,

精神病医生,

psychanalyste,

精神分析家,

directeur d'études à l'ehess,

EHESS(法国社会科学高等学院)研究主任,

qui est président aussi de la revue de l'évolution psychiatrique et qui est praticien

他也是《精神病学革新》期刊的主席,也是一名精神分析从业者

au Centre Philippe Paommel.

在菲利普·帕梅尔中心。

Où est spécialiste depuis plus de trente ans du génocide cambodgien.

他是柬埔寨种族灭绝问题30多年的专家。

Où vous avez créé une consultation spécialisée dans ce centre.

您在该中心创建了专业咨询。

Vous êtes aussi membre du Centre de ressources audiovisuelle du Cambodge,

您也是柬埔寨视听资源中心的成员,

le Centre Bofana,

博法纳中心,

fondé par le cinéaste Riy Pan.

由电影制作人Riy Pan创建。

Alors je vais indiquer aussi vo votre chantier de recherche actuel,

所以我也会指出你目前的研究项目,

la question du djihadisme,

圣战主义问题,

que vous comparez donc à d'autres processus génocidaires,

因此,你将其与其他种族灭绝过程进行比较,

la lecture anthropologique des tueurs de masse et.

对大规模杀人犯的人类学解读。

Déjà pas.

还没有。

Il y a beaucoup de choses.

有很多事情。

Je vais indiquer aussi quelques références bibliographiques.

我还将指出一些参考书目。

L'empire du traumatisme,

创伤帝国,

enquête sur la condition de victime en deux mille sept,

二十七年对受害者状况的调查,

où vous faites un historique,

你在哪里创造历史,

un peu,

有点,

un certain nombre de choses et Les Vivantes un roman.

许多事物,以及《生活》,后者是一部小说。

En deux mille treize,

在二千零十三,

chez les Hchers,

在HCHER出版社中出版,

un roman qui témoigne d'une construction subjective autour du génocide cambodgien.

这部小说证明了围绕柬埔寨种族灭绝的主观建构。

Vous indiquez que c'est

你说这是

pour vous une fiction pour pouvoir dire et une anthropologie

对你来说,一个可以说的小说和人类学

de l'intimentime ethnographie de l'intime.

亲密的民族志。

Et troisième publication récente aussi Victime traumatisme,

以及最近的第三份出版物《创伤受害者》,

psychiatrie humanitaire et droits de l'homme

人道主义精神病学与人权

dans la Revue d'évolution psychiiatrique en deux mille deux.

在2002年刊行的《精神病学革新》期刊中。

Voilà.

完毕。

Merci beaucoup merci beaucoup pour cette présentation et merci beaucoup pour cette invitation.

非常感谢您的介绍,非常感谢您的邀请。

C'est vraiment pour moi un très très grand plaisir d'être ici avec vous.

我真的很高兴和你在一起。

Pour discuter autour de ces notions de trauma et d'identité,

为了讨论这些创伤和身份的概念,

je remercie tout particulièrement Clotilde d'avoir eu la gentillesse de m'inviter,

我特别感谢克洛蒂尔德邀请我,

gentillesse de m'inviter parce que vous allez le voir.

很高兴邀请我,因为你会看到的。

Mon propos n'est pas exactement forcément dans la ligne de ce qui se dit aujourd'hui,

我的评论不一定完全符合今天所说的,

puisque même si je suis psychiatre et psychanalyse,

因为尽管我是一名精神病医生和精神分析学家,

quand j'aborde cette question là,

当我在这里讨论这个问题时,

je l'aborde plus sur un angle anthropologique,

我更多地从人类学的角度来探讨它,

c'est-à-dire,

也就是说,

j'essaie de me situer un tout petit peu différemment.

我试着把自己定位得有点不同。

Mais pour moi c'est toujours une grande richesse.

但对我来说,这总是一笔巨大的财富。

Alors j'père que ça le sera pour vous.

所以我父亲会为你。

En tout cas,

无论如何,

pour moi,

对我来说,

ça l'est déjà et je trouve que votre exposé était à ce titre là,

已经是了,我认为你的演讲就是这样,

passionnant d'une telle finesse clinique que j'ai été littéralement subjugué.

如此令人兴奋的临床技巧,我简直被迷住了。

Et il faut toujours trouver un petit point de désaccord.

而且总是需要找到一个小的分歧点。

Et j'en ai un à la fin de votre propos.

我在你的结尾有一个。

Bien sûr qui me permet d'introduire le mien

当然,这允许我介绍我的

sur la question de ce que vous appelez ces identités factices qui va être

关于你称之为这些虚拟身份的问题

l'essentiel de mon propos aujourd'hui.

我今天发言的要点。

Au fond d'essayer de comprendre pourquoi la place de victime a conquis une telle.

在内心深处,试图理解为什么受害者的位置征服了这样一个地方。

Importance sur la scène sociale ces vingt trente dernières années.

过去三十年在社会舞台上的重要性。

Comment ça s'est fait surtout et qu'estce que ça?

这主要是怎么发生的,是什么?

Qu'estce que ça traduit?

这翻译了什么?

Et pour reprendre le mot que vous avez habilement utilisé,

为了收回你巧妙使用的单词,

quelles sont les méprises qu'il y a autour de cela,

围绕着它会有怎样的误解,

entre les différents interlocuteurs qui s'en occupent?

在处理它的不同对话者之间?

Alors,

所以

C'est en cela que déjàtre titre le titre de la journée,

这就是今天学习日的主题,

il est pour moi génial,

这对我来说太棒了,

parce que'on pourrait dire que lier trauma et identité,

因为你可以说将创伤与身份联系起来,

c'est quand même quelque chose d'assez novateur.

然而,这是相当创新的。

Enfin,

最后,

c'est novateur,

它是创新的,

c'est à dire qu'il y a une quarantaine d'années,

也就是说,大约四十年前,

personne n'aurait eu l'idée de faire ça,

没有人会想到这样做,

comme on n'aurait jamais eu l'idée.

就像我们从来没有想到的那样。

De faire je sais que je suis dans une audience de psychanalyse.

为了做到这一点,我知道我在一个精神分析在场听众中。

Mais il y a quand même quelques psychiatres par Biou,

但仍然有用药物的一些精神病医生,

d'imaginer qu'il y ait un diagnostic psychiatrique qui soit l'équivalent

想象一下,有一个相当于精神病诊断

d'une identité et d'une identité que les gens voudraient alors,

一个身份和一个人们想要的身份,

peut-être que dans un temps.

也许在一段时间内。

À venir les schizophrènes revendiqueront le fait des schizophrènes

未来,精神分裂症患者将声称精神分裂症的事实

et voudro uneentité de schizophrène.

并且想要一个精神分裂症实体。

Les névroses et aussi les déprimés aussi peut-être,

神经症和抑郁症也可能,

mais on en est quand même un tout petit peu loin,

但我们还是有点远,

ça commence,

它开始,

mais n'est pas de la même manière,

但不是以相同的方式,

parce que ce qu'il y a d'intéressant,

因为有趣的是,

c'est lorsque les névrosés schizophrènes revendiquent une identité de névrosé ou de schizophrène.

这是精神分裂症神经症患者声称神经症或精神分裂症的身份。

Il revendique quand même une identité,

他仍然声称身份,

soit d'handicapé si on suit la ligne

或者是残疾人,如果我们沿着这条线走

contemporaine de la transformation de la maladie mentale en handicap,

精神疾病转化为残疾的当代,

soit de malade,

或者生病,

c'est-à-dire de personnes ayant des déficiences.

即残疾人。

Or ce que je vais essayer de montrer,

但我要试着展示的是,

c'est que la revendication identitaire.

这只是身份要求。

Au sens sociologique du terme et non pas du tout au sens psychanalytique du terme,

在该术语的社会学意义上,而不是在该术语精神分析意义上,

est une revendication de surnormalité.

是一种超常的说法。

Et ça,

和这个,

c'est quelque chose d'assez spécifique,

这是非常具体的,

c'est-à-dire que'être traumatisé après un événement réputé hors du commun.

也就是说,在一个被认为不寻常的事件之后受到创伤。

Pourquoi tant de gens veulent aussi cela et avoir la réparation,

为什么这么多人也想要这个,而且要修复,

c'est parce que c'est considéré aujourd'hui comme la situation la plus normale.

这是因为今天这被认为是最正常的情况。

C'est un signe si vous voulez,

这是一个标志,如果你想,

c'est un étendard de normalité,

这就是所谓的正常性的旗帜,

celui qui n'est pas traumatisé après avoir vécu des choses épouvantables,

一个在经历了可怕的事情后没有受到创伤的人,

redevient suspect comme auparavant,

再次变得像以前一样可疑,

celui qui était traumatisé était suspect,

受到创伤的人是可疑的,

donc c'est déjà un élément central de cette reconfiguration.

因此,它已经是这种重新配置的核心部分。

C'est que la première fois,

这是第一个问题,

un diagnostic psychiatrique.

关于精神病学的诊断。

Que ce soit l'adn rose traumatique ou celui des anglo-saxons lematiquepress.

无论是创伤的神经症还是英美人所谓的PTSD

Disord est devenu un élément d'identification qui joue dans la scène sociale sur la scène sociale,

已成为在社交场景中发挥作用的识别元素,

une possibilité de réparation,

修复的可能性,

ça existait la réparation,

它存在修复,

mais vous allez voir comment elle était pensée auparavant,

但你会看到这种精神病学以前究竟是怎么想的,

et surtout et surtout,

最重要的是,

ça a été porté par un certain nombre d'acteurs sociaux

它得到了许多社会行动者的支持

qui ne sont pas les acteurs dont on peut avoir l'habitude

谁不是我们可能习惯的演员

ordinairement dans le champ de la santé mentale,

通常在心理健康领域,

et c'est cette brève histoire.

这就是这个简短的故事。

En fait,

事实上,

c'est une très longue histoire,

这是一个很长的故事,

mais que je vais vous raconter très brièvement.

但我将非常简短地告诉你。

Pour essayer de vous faire saisir.

试图抓住你。

Comment à la réponse à la question que vous posiez sur ces identités factices,

如何回答您关于这些虚拟身份的问题,

c'est la fin de mon probo.

这是我的probo的结尾。

Mais finalement,

但最终,

je vais commencer par la fin.

我将从结尾开始。

C'est pas grave parce que j'ai envie de vous répondre.

没关系,因为我想回答你。

Quelle différence y at-il entre quelqu'un qui dit?

说这句话的人有什么区别?

Je suis victime avec quelqu'un qui dirait,

我是一个受害者,有人会说,

je suis boulanger,

我是面包师,

je suis médecin,

我是一名医生,

je suis homosexuel.

我是同性恋。

Je suis féministe.

我是女权主义者。

Cet accolade,

这个拥抱,

un signifiant pour reprendre un terme que vous connaissez bien

一个能指,我取这个对你们巴黎八大的听众很熟悉的术语

de l'espace social et qui traduit une réalité dans l'espace social.

社会空间,并将现实转化为社会空间。

À quel titre pouvonsno faire l'hypothèse qu'elle traduirait une méprise.

我们怎么能假设这会导致误解呢?

De la réalité subjective de chacun,

每个人的主观现实,

sachant que,

要知道,

par définition,

根据定义,

chacun de ces énoncés traduit la même erreur subjective.

这些陈述中的每一个都反映了相同的主观错误。

Je suis boulanger n'est pas qu'être boulanger,

我是面包师,但我不仅仅是面包师,

il fait autre chose dans la vie.

他在生活中做其他事情。

Et si par hasard,

如果偶然,

il imagine qu'être boulanger n'est rien d'autre qu'être boulanger,

他想象成为一名面包师那只可以就是名面包师,

il a raison d'aller voir un psychiatre ou un psychanalyste,

他去看精神病医生或精神分析家是对的,

parce qu'il y a là un problème ceest arrimage,

因为这里存在对接问题,

là très fort que l'on imagine avec ces.

这是我们想象的非常强大的CES。

Identifications contemporaines.

当代识别。

Ce que vous appelez ces identificationsemporaines a quelque chose à voir avec le fait que

你所说的这些永久身份与以下事实有关:

pour une des toutes premières fois

第一次

dans l'histoire contemporaine.

在当代历史上。

Des catégories agissantes de l'espace social.

社会空间的活动类别。

Se définissent par des catégories psychologiques,

由心理类别定义,

par des critères psychologiques,

根据心理标准,

voire des critères psychanalytiques.

甚至精神分析标准。

Il me semble que la surprise vient de là.

在我看来,惊喜来自那里。

Quand on était militant

当我们是一名活动家时

d'une action politique des années soixante-dix et qu'on pouvait se définir comme marxiste léniniste

70年代的政治行动,可以被定义为马克思列宁主义者

avec les mêmes réserves que celles qu'on a pu formuler aujourd'hui

与我们今天可能提出的保留意见相同

sur l'adhésion à ce markis linisme ou l'adhésion à la catégorie de victimes.

关于加入这一Markis Linism或加入受害者类别。

Il se trouve que la définition de l'adhésion au marxis lenminisme n'emportait pas

事实证明,坚持马克思列宁主义的定义并没有

des critères psychologiques ou psychanalytiques et n'emportait pas une certaine définition du sujet.

心理或精神分析标准,并没有对主题作出一定的定义。

Ce qui a changé,

发生了什么变化,

c'est qu'aujourd'hui ces nouvelles assignations sociales.

今天,这些新的社会任务。

Emprunt un langage qui n'était pas celui des années soixante-dix,

借用一种不是70年代的语言,

alors qui traduit la victoire,

所以这意味着胜利,

peut-être des discours psychologiques et psychanalytiques dans l'espace social.

也许是社会空间中的心理和精神分析话语。

Mais plus ces discours sont victorieux,

但这些演讲越是胜利,

plus ils sont défaits,

他们被击败的越多,

plus ils sont défaits au sens où la diffusion dans l'espace social

他们在社会空间传播的意义上被击败的越多

en fait quelque chose d'autre que ce qu'ils sont alors.

事实上,这与他们当时的情况不同。

Com com comment ça?

怎么,怎么,怎么会这样?

C'est fait?

造就出来?

Pourquoi ça marche si bien avec le traumatisme psychique,

为什么它对精神创伤如此有效,

et si peu avec d'autres catégories,

并且对于其他类别如此之少,

parce qu'au fond l'histoire de cette rencontre.

因为基本上是这次我们会议的关键。

Entre le traumatisme psychique et la société et plus particulièrement

在心理创伤与社会之间,尤其是

entre le traumatisme psychique et la notion de victime est une histoire

在心理创伤和受害者概念之间是一个故事

que rien ne permettait d'imaginer.

没有什么可以想象的。

Tout était fait pour finalement que cette rencontre ne se fasse absolument.

一切都是为了让这次会议最终绝对不会发生。

Pas.

Dans la mesure où.

在一定程度上。

Dès le début,

从一开始,

dès qu'on a découvert les traumatismes psychiques,

一旦我们发现精神创伤,

la sémiologie a été globalement très bien posée et même aujourd'hui

符号学在全球范围内得到了很好的阐述,甚至在今天

avec l'état de stress posttraumatique.

患有创伤后应激障碍。

Les différences qu'il

他之间的差异

peut y avoir au niveau sémiologiques sont très faibles avec celle de la névrosetraumatique

可能存在症候学水平非常低的创伤甚至

de mille huit cent soixante et autres.

从1860年及其后。

C'est la même chose quant à la conception psychopathologique.

这同样适用于精神病理学概念。

Elle a certeste évolué et elle s'est extraordinairement raffinée

它确实演进了,而且变得异常精致

et c'est vrai que vous nous en avez donné un bel exemple.

你确实给了我们一个很好的例子。

Subtil rapidement de la pensée qu'il peut y avoir aujourd'hui sur le traumatisme psychique.

对今天可能存在的心理创伤的快速微妙思考。

Il n'en demeure pas moins que cette subtilité et cette f.

然而,这种微妙和精细仍然存在。

Finesse,

comme un interlocuteur le rappelait,

正如一位对话者回忆的那样,

étaient déjà présent chez Freud,

已经在弗洛伊德,

c'est-à-dire que dès ce moment-là,

也就是说,从那一刻起,

on a une certaine lecture

我们有一些阅读

de ce que pourrait être

可能是什么

la psychopathologie du traumatisme qui ne va pas profondément changer au cours du temps,

创伤的精神病理学不会随着时间的推移而深刻变化,

alors qu'est ce qui va changer parce qu'il cré un changement majeur?

那么,什么会改变,因为它创造了重大变化?

Et bien ce qui change,

以及改变了什么,

c'est le sens moral qu'on attribue à cette chose qu'on appelle le traumatisme psychique

这就是所谓的心理创伤的道德意义。

pendant presque.

几乎。

Plus de cinquante ans.

50多年。

Le traumatisme psychique,

心理创伤,

c'est la preuve d'une lâcheté,

这是懦弱的证据,

d'une déficience,

缺陷,

d'une tendance à la simulation.

模拟的趋势。

Ce n'est absolument pas quelque chose de glorieux,

这绝对不是什么光荣的事情,

pas simplement dans la psychiatrie militaire,

不仅仅是在军事精神病学中,

mais surtout peut-être avant même la psychiatrie militaire dans la psychiatrie légale,

但特别是也许在法医精神病学的军事精神病学之前,

c'est-à-dire que les premiers cas de névrose traumatique sont des gens qui

也就是说,创伤神经症的第一个病例是那些

ont été au travail des ouvriers et à qui il est arrivé un accident,

工人们在工作,发生了事故,

et pour lequel,

并且对于哪个,

au-delà de la blessure physique,

除了身体伤害之外,

il y a eu une plainte

有一个投诉

éternelle de séquelles psychologiques qui a

永恒的心理后遗症

été considérée comme quelque chose de scandaleux scandaleux au sens.

被认为是某种意义上的丑闻。

Voilà ces hommes qui n'ont rien.

这些人一无所有。

Sont pas malades et ils volent une compensation financière.

他们没有生病,他们是在窃取经济补偿。

D'emblée,

立即,

la névrose traumatique a été pensée comme une névrose de rente.

创伤神经症被认为是一种收入神经症。

On n'a pas nié la réalité du traumatisme,

我们没有否认创伤的现实,

on n'a pas nié qu'il pouvait y avoir des gens qui présentaient quelque chose.

我们没有否认可能有人在展示什么。

On a juste nié

我们只是否认了

qu'il s'agissait de la réponse normale à une situation anormale

这是对异常情况的正常反应

telle qu'elle va devenir dans la définition du DSM trois.

这将成为DSM 3的定义。

Jusque lors,

到目前为止,

c'était une réaction anormale à une situation normale.

这是对正常情况的异常反应。

Pareil qu'en temps de guerre,

就像在战争时期一样,

la situation normale,

正常情况,

c'est de prendre des bombes d'une certaine manière,

这是以某种方式拿炸弹,

c'est d'être exposé au feu,

这是暴露在战火中,

c'est d'être confronté à la mort.

这是面对死亡。

Comment se fait-il?

这是怎么做到的?

Qu'il y a finalement peu.

最后,几乎什么也没有。

Même s'il y en a beaucoup.

即使有很多人。

Mais peu de gens qui développent des troubleaux.

但很少有人会遇到麻烦。

Traumatique.

创伤紊乱的麻烦。

Dans une situation où il est normal de voir les uns les autres se faire tuer.

在看到彼此被杀是正常的情况下。

La question que les psychiatres militaires vont se poser à

军事精神病医生将要问的问题

cette époque n'est pas de savoir qu'estce qui traumatiseent ces hommes,

这个时代不知道是什么伤害了这些人,

parce que c'est évident,

因为这是显而易见的,

on' compris cece qu'il les traumatisaient,

我们知道他们在伤害他们,

mais pourquoi ceux-la le sont alors que les autres ne le sont pas?

但为什么他们是,而其他人不是?

Le soupçon pèse sur la personne et sur son antériorité,

怀疑笼罩着这个人和他的过去,

et non pas sur la symptomatologie.

而不是症状学。

Le traumatisme dit donc ce que l'on a envie de dire.

因此,创伤说明了我们想说什么。

C'est à dire qu'il est l'envers du mourir.

也就是说,他是死亡的反面。

Pour la patrie,

为了祖国,

il est l'envers de la glorification héroïque.

他是英雄荣耀的反面。

Il est l'envers de la possibilité d'héroïser un corps,

这是英雄化身体的可能性的反面,

même maltraité,

即使被虐待,

les gueules cassées,

破碎的嘴,

les gens qui vont souffrir,

将要受苦的人,

perdre,

失去,

des membres qui vont devenir des figures héroïques.

将成为英雄人物的成员。

Le traumatisme psychique ne sera jamais,

精神创伤永远不会,

dans ces époqueslà et jusqu'à la Seconde Guerre mondiale,

在这些时期,直到第二次世界大战,

l'élément clé d'une héroïsisation du combattant.

战士英雄化的关键因素。

Même comme vous le rappliez,

即使你这么说,

très justement.

非常正确。

Les survivants de la déportation ne vont pas être dans cette possibilité d'une héroïsation.

被驱逐出境的幸存者不会有这种英勇的可能性。

D'abord parce que le fameux syndrome du survivant les coince littéralement,

首先,因为著名的幸存者综合症确实让他们陷入困境,

alors je ne sais pas si vous l'avez rencontré le syndrome du survivant,

所以我不知道你是否遇到过幸存者综合症,

j'aimerais bien en discuter d'un point de vue clinique avec vous.

我很乐意从临床角度与您讨论。

Moi,

我,

je l'ai jamais rencontré.

我从未见过他。

Je pense que c'est une construction de l'aprèscoup

我认为这是事后的建设

très forte où effectivement où il y a une telle insistance à poser la question en ces termes,

非常强烈,事实上,在如此坚持用这些术语提出问题的地方,

à celui qui a survécu que d'une certaine manière,

对于那些只以某种方式幸存下来的人,

il se peut qu'il se pose la question,

他可能会问这个问题,

mais il se peut aussi que ça soit un vestige de l'ancienne traque.

但这也可能是旧追踪的遗迹。

Du soupçon de qu'est-ce qui est arrivé?

怀疑发生了什么?

Qui étaient ces hommes qui présentent cette choselà.

那些介绍这个Choselà的人是谁?

Pour aller très vite je dépose de combien de temps.

为了走得很快,我停了多久。

Une dizaine de minutes.

大约十分钟。

Oui.

是的。

Pendant la guerre de Quatorze et même pendant la Seconde Guerre mondiale.

在十四年战争期间,甚至在第二次世界大战期间。

Les hommes qui présentaient un traumatisme psychique

有精神创伤的男性

ont longtemps été considérés comme des lâches et des simulateurs,

长期以来被认为是懦夫和爱假装的人,

y compris du point de vue de la psychanalyse,

包括从精神分析的角度,

même si la psychanalyse a joué un rôle tout à fait significatif pendant la guerre de quatorze

尽管精神分析在1914年战争中发挥了非常重要的作用

pour diminuer les traitements.

来减少治疗。

Les plus violents.

最暴力的事物引发的后果。

L'idée selon laquelle ceux qui présentaient

那些提出的想法

un trouble traumatique n'étaient pas les mêmes que les autres

创伤障碍与其他疾病不同

étaient dans les moœeurs,

而是处于文化习俗当中的,

ce qui veut dire par là,

这就意味着,

et encore une fois,

并且再次,

il ne s'agit pas d'une critique loin de là.

这远非批评。

Encore moins de faire un anachronisme.

更不用说制造时代错误了。

Mais bien de montrer qu'

但要表明

on ne peut penser à une époque précise qu'en fonction des représentants moral d'une époque précise,

一个人只能根据特定时代的道德代表来思考特定时代,

et qu'à cette époque là,

当时,

le traumatisme dit autre chose que ce qu'il dit aujourd'hui,

创伤说的不是今天所说的,

et l'histoire singulière de cette affaire du traumatisme,

以及这个创伤案件的独特历史,

c'est qu'il va chaque fois pouvoir dire ce qu'on a envie qu'il dise.

他每次都能说我们想说的话。

Dans l'espace social,

在社会空间中,

je ne parle pas des gens qui sont blessés,

我不是在说受伤的人,

je ne parle pas des gens malades et je ne parle pas de ce que les cliniciens en disent.

我不是在谈论病人,也不是在谈论临床医生对他们的看法。

Je parle de ce que l'effet produit dans l'espace social,

我说的是在社会空间中产生的效果,

du discours qui accompagne le traumatisme psychique,

伴随心理创伤的话语,

le grand renversement.

大逆转。

Il se fait là encore

他又来了

grâce à une miitance particulière aux États-unis et une autre miliitance particulière en France.

感谢美国的一次特别活动和法国的另一次特别活动。

Aux États-unis,

在美国,

les deux militants qui vont se conjuguer pour transformer la représentation morale du traumatisme,

这两位活动家将联合起来改变创伤的道德表现,

c'est les mouvements féministes et les mouvements des anciens vétérans de la guerre du vietnam.

这是妇女运动和前越南战争退伍军人的运动。

Dans un double enjeu pour les mouvements féministes,

在女权运动的双重挑战中,

il s'agit de faire reconnaître

这是关于被认可

qu'il y a la possibilité de trouver une séquelle psychique à la domination masculine.

有可能找到男性统治的心理后果。

La domination masculine qui empêche finalement les femmes d'exister en tant que sujet

男性统治最终阻止了女性作为主体的存在

se marquerait

将被标记

non seulement dans une domination que l'on pourrait dire concrète de la femme au foyer,

不仅在家庭主妇的具体统治下,

mais plus encore dans une domination sexuelle

但在性统治中更是如此

qui aurait été abusivement cachée par tous les discours psychologiques et psychanalytiques.

这将被所有心理和精神分析话语过度隐藏。

Freud étant le pire ennemi à ce moment-là de ses mouvements féministes,

弗洛伊德是当时他女权运动的最大敌人,

puisqu'il est considéré comme celui qui avait le premier découvert la réalité

因为他被认为是第一个发现现实的人

à travers la théorie de la séduction,

通过诱惑理论,

et le premier renait sa propre théorie,

第一个重生了自己的理论,

puisque,

因为,

sous la pression de la bourgeoisie viennoise,

在维也纳资产阶级的压力下,

il aurait été obligé d'inventer la seconde théorie de l'hystérie,

弗洛伊德必须发明第二种歇斯底里理论,

donc celle du fantasme,

所以幻想,

pour nier la réalité des abus sexuels et donc s'engager à fond dans cette.

否认性虐待的现实,从而彻底参与其中。

Clinique pourrait-on dire du soupçon à l'égard des femmes qui n'auurrait jamais été abusé,

诊所是否可以说对从未受到虐待的妇女的怀疑,

mais simplement rêvé de l'être.

但只是梦想成为。

La malhonnêteté de ce propos ne vous échappera pas,

这句话的不诚实不会逃脱你,

n'empêche qu'il aura un effet tout à fait singulier parce qu'il vient se caler sur les mouvements

然而,它将有一个非常独特的效果,因为它会停留在帮助的

d'aide.

运动上。

À l'enfance maltraitée qui pour faire reconnaître la maltraitance infantile,

受虐待儿童,为了使儿童虐待得到承认,

ont besoin de preuves

需要证据

médicales attestant de la réalité de ce qui s'est passé pour tel ou tel enfant,

证明某个儿童所发生事情的真实性的医学证据,

et notamment les radiographies qui montraient le syndrome de l'enfant battu.

特别是显示被殴打儿童综合征的X光片。

Ces féministes vont vouloir que les psychiatres puissent témoigner sur la scène

这些女权主义者将希望精神病医生能够在舞台上作证

sociale et puissent dire si une femme

社交,可以判断一个女人是否

dit qu'elle a été victime dans son enfance d'abus sexuel et qu'il y a une trace traumatique

她说,她童年时是性虐待的受害者,有创伤的痕迹

de cet abus.

这种滥用。

Alors on a la preuve qu'elle a

所以我们有证据证明她有

bien été victime de cette domination et qu'elle a bien été victime de cela et dès lors.

她是这种统治的受害者,从那时起,她就是这种统治的受害者。

Si elle a été victime de cela on pourra

如果她是受害者,我们可以

faire reconnaître le traumatisme comme la réaction normale à une situation profondément anormale,

将创伤识别为对严重异常情况的正常反应,

celle de la domination.

统治的。

Et dans le même mouvement,

并且在相同的运动中,

vous avez les vétérans de la guerre du Vietnam qui reviennent,

你有越南战争的老兵回来了,

qui ont aussi un certain nombre de traumatismes psychiques.

他们也有一些心理创伤。

Qui

n'est pas encore l'état de stress posttraumatique qui s'appelle le Post- Vietnam syndrome et qui

这还不是被称为后越南综合征的创伤后应激障碍。

lui.

他。

Tu citais le de Chibino.

你引用了奇比诺的话。

C'ét un film remarquable làdessus parce qu'il est avant l'état de stress post-traumatique.

这是一部很棒的电影,因为它是在创伤后应激障碍之前。

Et ce dont souffrent ces personnages,

以及这些角色所遭受的痛苦,

c'est exactement du poste.

这正是工作。

Vietnam syndrome.

越南综合症。

C'est des gens qui sont complètement désocialisés.

这些人完全脱离社会。

L'alcool,

酒精,

la mise en danger.

处于危险之中。

Ils n'arrivent pas à trouver de travail.

他们找不到工作。

Ils n'arrivent pas à se resocialiser.

他们无法重新融入社会。

Ils sont perdus.

他们迷路了。

Ce sont des losers.

他们是失败者。

Ils ont perdu la guerre.

他们输掉了战争。

Ce sont des loosers et qui ne peuvent pas avoir accès.

他们是松散的,无法访问。

À une réparation au nom de ce qu'ils ont perdu parce que justement,

以他们失去的名义进行赔偿,因为

la catégorie d'état de stress post-traumatique n'existant pas et ne permettant pas de faire un lien

创伤后应激障碍类别不存在,不允许建立联系

direct entre la

直接在

chose vécue pendant la guerre et la symptomatologie n'ouvrent pas droit à réparation.

战争期间经历的事情和症状学不允许赔偿。

Je vous passe les détails des militants qui vont se mettre en place juste pour vous faire sourire et

我向你传递了武装分子的细节,他们将成立只是为了让你微笑和

que vous avez dû entendre.

你一定听到了。

Parler du DSM trois.

谈谈DSM三。

C'est le grand moment de la victoire du DSM trois,

这是DSM三号胜利的伟大时刻,

puisque les acteurs,

因为演员,

les fondateurs du DSM trois vont

DSM三的创始人将

construire la catégorie de l'état de stress post-traumatique pour répondre à la fois aux

建立创伤后应激障碍类别,以应对

mouvement féministes et à la fois aux vétérans,

女权运动和退伍军人,

en changeant simplement la formule.

通过简单地改变公式。

La définition de la névrose de guerre.

战争神经症的定义。

La néros de guerre était donc cette réaction à une situation de guerre.

因此,战争Neros是对战争局势的反应。

Il donne comme définition,

他给出了定义,

l'état de stress posttraumatique est la réponse normale à une situation anormale.

创伤后应激障碍是对异常情况的正常反应。

Ce tout petit changement

这个小小的变化

dans la définition alors que la sémiologie ne change absolument pas renverse complètement la donne

在定义中,虽然符号学绝对不会改变,但它完全颠倒了

et permet de faire passer le traumatisme psychique comme un élément central

并允许心理创伤作为中心元素

d'une revendication légitime.

合法的要求。

Alors ça,

所以这个,

c'est le point important parce que jusque lorsor,

这是重要的一点,因为直到lorsor,

le traumatisme suggérait.

创伤表明。

La revendication puisqu'il posait précisément qu'il y avait une névrose de rente

这一说法,因为它准确地假设存在收入神经症

et que les gens revendiquaient et voulaient avoir quelque chose.

人们要求并想要一些东西。

Dans un formidable ouvrage.

在一本很棒的书中。

D'abraham Cardinaire,

亚伯拉罕红衣主教,

qui fut un élève de Freud qui fut un anthropologue et psychiatre spécialiste des névroses de guerre,

他是弗洛伊德的学生,弗洛伊德是人类学家和精神病学家,专门研究战争神经症,

il avait fait tout un texte pour justement blâmer C.

他写了一整篇文章来指责C。

Qui

à ce

在这个

point dénonçait les névrosés de guerre en les traitant de lâche en les traitant de tous leur nom,

Point谴责战争神经症患者,称他们为懦夫,并以他们的名义对待他们,

de tous les noms.

所有的名字。

Mais à la fin de son chapitre,

但在本章结束时,

quand il parle du traitement et dit Pour la compensation,

当他谈到治疗和补偿时,

il faudra le en donner très peu.

它将不得不给予很少。

Parce que si vous donnez trop d'argent,

因为如果你给了太多的钱,

alors vous allez les enfermer dans cette condition pathologique dont ils ne sortiront jamais,

所以你会把他们关在这种病理状态下,他们永远无法摆脱,

et vous allez transformer la névrose de guerre en une névrose de rente.

你会把战争神经症变成收入神经症。

Le soupçon est encore là.

怀疑仍然存在。

À partir de la guerre du Vietnam,

从越南战争开始,

ce soupçon va se transformer et tout à coup,

这种怀疑会改变,突然,

la figure du combattant qui a sacrifié tout à son pays n'est pas celui qui a perdu un bras,

为国家牺牲一切的战士不是失去一只手臂的人,

n'est pas celui qui a perdu deux jambes ou auautres,

不是失去两条腿的人,

et celui

和那个

qui a sacrifié son psychisme et ça vous voyez cette évolution remarquablement bien dans le cinéma

谁牺牲了自己的精神,你可以在电影中很好地看到这种演变

américain avec des films comme Rambo qui est la figure classique,

美国电影,如经典人物兰博,

la première figure de l'état de stress post-traumatique de l'homme qui a tout donné.

创伤后应激障碍的第一个人物是付出一切的人。

À son pays qui la figure héroïque par excellence,

对于她的国家,她是一位杰出的英雄人物,

héroïque par excellence,

卓越的英雄,

parce qu'il a été jusqu'aux cauins du psychisme auparavant,

因为他以前一直在精神的深处,

montrer des hommes détruits par la guerre,

展示被战争摧毁的人,

c'était montrer des lâches.

这是展示懦夫。

À partir de la guerre du Vietnam et de la défaite américaine,

从越南战争和美国战败开始,

il devient possible de montrer des gens

展示人是可能的

détruits par la guerre comme des formes qui vont incarner jusqu'où le sacrifice peut aller.

被战争摧毁的形式将体现牺牲的程度。

Alors c'est vraiment important de voir ce renversement qui donne une.

因此,看到这种逆转是非常重要的。

Nouvelle légitimité à la condition de victime,

受害者地位的新合法性,

mais une légitimité toute particulière.

但具有特殊的合法性。

Point de détail.

细节点。

Quand même dans cette grande querelle qu'il y a eu pour

尽管如此,在这场大争吵中

savoir si les vétérans de la guerre du Vietnam devaient ou non être

知道越南战争退伍军人是否应该

considérés comme des victimes de guerre,

被视为战争受害者,

il s'est bien sûr agi d'inclure dans le même groupe.

当然,这是关于包括在同一组中。

Des victimes d'atrocité et des auteurs d'atrocité.

暴行的受害者和肇事者。

Avec cet argument quon pouvait avoir la plupart des psychiatres qui travaillaient.

有了这个论点,大多数精神病医生都可以工作。

Dans la Task Force qui était en train de rénover l'état de stress post-traumatique,

在正在翻新创伤后应激障碍的工作组中,

de dire,

说,

quand vous donnez un coup de pied ou que vous recevez un coup de pied.

当你踢或被踢的时候。

Si la jambe est cassée,

如果腿断了,

la jambe est cassée et le

腿断了,而且

médecin n'a pas se préoccuper de savoir si c'est vous qui avez donné le coup de pied ou

医生不必担心是你踢的还是

si c'est vous qui l'avez reçu et bien avec l'état de stress posttraumatique.

如果是你收到的,并且患有创伤后应激障碍。

C'est la même chose.

这是一样的。

Si c'est vous qui avez torturé,

如果是你折磨的,

si c'est vous qui avez violé,

如果是你强奸了,

si c'est vous qui avez décapité et que vous en êtes mal après,

如果是你斩首了,然后你就错了,

c'est pas une question médicale que de savoir si vous êtes ou non une bonne victime,

这不是一个医学问题,你是否是一个好的受害者,

pas une bonne victime,

不是一个好受害者,

donc vous aurez droit aux mêmes soins,

所以你将得到同样的照顾,

au même dispositif et à la même reconnaissance de victimes de guerre.

同样的机制和对战争受害者的同样承认。

En France pour aller très très vite et arriver à ma conclusion.

在法国,非常非常迅速地得出我的结论。

En France,

在法国,

le cheminot n'est pas exactement le même.

铁路工人并不完全一样。

Il faut attendre plusieurs années puisque ça ça se passe aux alentours des années soixante-dix.

我们必须等待几年,因为它发生在70年代左右。

Soixante-quinze Auxat-unis.

七十五在美国。

En France,

在法国,

il faut attendre les

你必须等待

années quatre-vingt-dix pour que ça commence à frémir et surtout quatre-vingt-quinze

九十年代,让它开始颤抖,尤其是九十五年

et les attentats du RER alors didicriminter je ne sais pas s'il est dans la salle,

还有RER的袭击,所以我不知道他是否在房间里,

il sera là tout à l'heure.

他马上就到。

Je crois beaucoup oeuvré là-dedans et dans l'enquête qu'on avait menée.

我相信在这方面和我们进行的调查中做了很多工作。

J'ai eu la chance de beaucoup travailler avec lui et de voir le travail qu'il menait.

我很幸运能和他一起工作,看到他正在做的工作。

Dans la suite des attentats de mille neuf cent quatre-vingt-quinze,

在1995年自杀袭击之后,

il y a eu une prise de conscience politique qu'il fallait

有一种必要的政治意识

non seulement prendre en charge les blessés physiques,

不仅要照顾身体受伤的人,

mais aussi prendre en charge les blessés psychiques.

而且还要照顾精神的伤痛。

Alors il y avait une réalité sanitaire,

所以有一个健康的现实,

pourrait-on dire à ce momentlà,

我们能在那一刻说,

puisque tous les constats montraient que lorsqu'il y avait un accident avec de nombreux blessés,

由于所有调查结果都表明,当发生涉及多人受伤的事故时,

il y avait beaucoup d'impliqués qui n'avaient rien et qui.

有很多人参与其中,他们什么都没有,谁也没有。

Comme on dit.

正如他们所说。

C'était le bordel.

那是妓院。

Quoi,

什么,

voilà.

在这里。

C'était très compliqué à gérer comme population.

作为一个群体,管理起来非常复杂。

Vous aviez une dizaine de blessés

你有十几人受伤

dans le métro et vous aviez deux cent cinquante personnes qui hurlaient

但在地铁里,你面对250人在尖叫着

et qui n'avaient pas de statut.

并且没有地位。

La question se posait de comment prendre en charge ces gens qui n'ont pas de blessure physique,

问题是如何照顾这些没有身体伤害的人,

qui sont complètement paniqués,

他们完全惊慌失措,

qui jusque lors et j'ai utilisé Adessin,

到目前为止,我使用Adessin的话,那就是

cette formule un peu lapidaire étaient considéré comme des gens qui n'avaient rien.

这个有点简洁的公式,即被认为是什么也没有遭遇的人

N'avoir rien,

什么都没有,

c'est ne pas être dans l'événement,

就是说没有处在这次事件中,

c'est de n'avoir rien vécu.

那就是什么都没经历过。

La création des cellules de l'urgence médico-psychologique a permis de donner un statut.

医疗心理急救小组的设立使其有可能获得地位。

À ces individus qui n'étant pas blessés,

然而对于没有受伤的人呢,

avaient quand même participé d'un événement

他们实际上仍然参与到这次创伤事件了啊

et étaient reconnus dans l'événement qu'ils avaient vécu,

并且在他们经历的事件中可以再认,

il pouvaient être pris en charge,

他们可以因此受到应激,

il pouvaient être soyés,

它们可以被软化,

il y avait une réalité et Didier,

有一个现实,迪迪埃,

criminaire où l'exposera remarquablement bien.

Criminaire,非常好地展示它。

Cet après-midi,

今天下午,

il y a une réalité clinique qui jusque L.

有一个临床现实,直到那时。

Lorsor était complètement niée.

那时仍完全被否认了。

Mais c'est pas parce qu'il y avait cette réalité clinique que c'était Ier.

但并非仅仅因为临床现实被否定掉了。

C'étaitigné parce que ce n'était pas une question politique.

这是因为这不是一个政治问题。

Ça devient à partir de mille neuf cent quatre-vingt-quinze une question politique centrale pour

从一千九百九十五开始,它成为一个核心政治问题

justement contrer les mouvements qui sont en train d'essayer de faire émerger.

正是为了对抗试图出现的运动。

Une demande de reconnaissance des victimes et où l'état,

请求承认受害者,以及国家,

prenant conscience de l'influence de ces groupes,

意识到这些群体的影响,

va vouloir accompagner ces mouvements et faire

将希望伴随这些运动,并

que la blessure psychique la blessure de l'événement va devenir une modalité de l'action publique.

心理伤害事件的伤害将成为公共行动的一种形式。

Alors ça,

所以这个,

c'est un élément qui est tout à fait important à saisir parce que quand on a

这是一个非常重要的元素,因为当你

fait l'enquête sur les

调查

cellules de l'urgence médico-psychologique il y a une dizaine d'années maintenant,

医疗心理急救室大约十年前的今天,

eh bien,

嗯,

on s'est rendu compte que tout le monde,

我们意识到每个人,

six ans après l'ouverture des cellules médico-psychologiques,

医学心理细胞开放六年后,

se moquaient des cellules psychologiques,

嘲笑心理细胞,

disait.

说。

Encore les psys de l'urgence qui arrive.

仍然是即将到来的紧急情况的psys。

Il y a eu un cochon dans une école,

学校里有一头猪,

il y a eu un truc,

有一件事,

un machin.

一台机器。

Enfin ils sortent pour rien.

最后他们白白出去了。

Même à la télévision.

甚至在电视上。

On les moquait alors qu'au début on ne les moquait pas,

我们嘲笑他们,而一开始我们没有嘲笑他们,

et puis on s'est rendu compte en allant plus loin,

然后我们进一步意识到,

parce qu'il faut toujours aller plus loin dans l'analyse de ces discours que certes on les moquait.

因为在分析这些话语时,我们总是必须走得更远,而不是嘲笑它们。

Mais on ne moquait pas la réalité du traumatisme.

但我们并没有嘲笑创伤的现实。

On moquait la réalité de la compétence de ces cellules.

我们嘲笑这些细胞能力的现实。

Au fond,

在底部,

tout le monde était devenu compétent pour écouter le traumatisme.

每个人都变得善于倾听创伤。

Tout le monde était devenu compétent pour entendre cela et apporter

每个人都变得有能力听到这一点,并带来

une compassion généralisée de l'état aux policiers,

国家对警察的普遍同情,

aux professeurs des écoles.

给学校的老师。

Alors,

所以,

certes avec l'aide d'un psychologue,

当然,在心理学家的帮助下,

de temps en temps plus ou moins bien formé,

不时或多或少地形成良好,

parfois pas formé du tout,

有时根本没有形成,

peu importe l'essentiel,

不管重要的是什么,

c'était qu'il y ait quelqu'un qui ne soit pas.

那是因为有人不是。

Alors le spécialiste était important.

所以专家很重要。

Le spécialistes était essentiellement important pour qualifier l'événement,

专家对于确定事件的资格至关重要,

rappelez-vous ce que j'ai dit?

记得我说的吗?

La nouvelle définition du traumatisme est un événement hors du commun

创伤的新定义是一个不寻常的事件

qui entraîne une réponse normale,

这导致正常反应,

qu'est ce qu'un événement hors du commun et bien dans l'espace social?

什么是社交空间中的特殊事件?

Il est impossible de savoir ce qu'est un événement hors du commun.

不可能知道什么是不寻常的事件。

Si vous n'avez pas des entités instituées

如果您没有建立实体

qui sont capables de le qualifier comme étant hors du commun,

他们能够将其描述为不寻常的,

qu'ils sont capables de lui donner ce statut de hors du commun.

他们能够给他这种非凡的地位。

Bien,

好,

c'est ce que font aujourd'hui les cliniciens lorsqu'ils peuvent intervenir sur la scène sociale,

这就是今天临床医生在干预社会舞台时所做的,

même si on les décrit,

即使它们被描述,

même si on dit que finalement leur intervention ne sert à rien.

即使他们说他们的干预最终毫无用处。

La simple sortie permet de qualifier l'événement puisque lorsque les Cumps ne se déplacent pas,

简单的输出允许限定事件,因为当CUMP不移动时,

vous avez les usagers qui vont dire,

你有用户会说,

alors il nous est rien arrivé à nous,

所以我们什么都没发生,

il nous est rien arrivé.

我们什么都没发生。

L'événement n'a pas eu lieu,

事件没有发生,

donc ce glissement qui s'est opéré en presque

所以这个滑动几乎发生了

un siècle du sens du traumatisme sur l'individu au sens du traumatisme sur l'événement est devenue

一个世纪以来,从对个人的创伤感到对事件的创伤感

une politique contemporaine extrêmement puissante.

非常强大的当代政治。

On l'a vu autour du onze septembre.

我们在9月11日左右看到的。

On l'a vu bien sûr autour du Bataclan.

当然,我们在巴塔克兰周围看到了。

On le voit encore aujourd'hui avec les liens qu'il peut y avoir entre traumatisme et commémoration,

我们今天仍然看到创伤和纪念之间的联系,

sans qu'on dispose le plus souvent de données épidémiologiques très fiables.

通常没有非常可靠的流行病学数据。

Par exemple,

例如,

pour le treize novembre est en train de se mettre en place la première grande

11月13日,第一个大型

enquête qui va permettre d'avoir une étude longitudinale,

调查将允许进行纵向研究,

ce dont on ne disposait pas la plupart des autres événements de ce genre-là.

这是大多数其他此类事件所没有的。

Donc finalement,

所以最后,

et je vais conclure là,

我将在这里结束,

puisque je vois que le temps avance,

因为我看到时间在流逝,

on se retrouve dans une situation forte,

我们发现自己处于一个强大的境地,

originale aujourd'hui,

今天的原创之处在于,

dans la mesure où vous avez la possibilité de faire reconnaître un statut.

只要您有机会获得身份认可。

Et un préjudice

和伤害

qui regardent l'ensemble de la société dans le

谁在看整个社会

mouvement qui a été aux États-unis de la' fffir active action.

美国的FFFIR积极行动运动。

Aujourd'hui,

今天,

dans le mouvement de défense des droits des homosexuels,

在捍卫同性恋权利的运动中,

des droits féministes,

女权主义权利,

les droits des victimes sont du même acabit.

受害者的权利是相同的。

C'est exactement la même chose qui se met en place.

这是完全相同的事情发生。

Qu'est-ce que ça a à voir avec la clinique?

这跟诊所有什么关系?

Pas grand chose.

没什么大不了的。

Pas grand chose.

没什么大不了的。

Ce n'est plus une question clinique dans l'espace social.

这不再是社会领域的临床问题。

Alors vous allez peut-être penser que c'est malheureux.

所以你可能会认为这是不幸的。

Moi,

我,

je pense que c'est une bonne chose,

我认为这是件好事,

parce que plus le travail des cliniciens est discret dans l'espace social,

因为临床医生的工作在社会空间中越谨慎,

plus il est opérant,

它操作得越多,

moins il est discret,

它越不谨慎,

plus il devient public,

它变得越公开,

plus il devient nécessairement ce qu'on attend qu'il soit,

它越必然成为人们所期望的,

à savoir un discours politique.

即政治演讲。

Je vous remercie de votre attention.

谢谢你的关注。

Merci beaucoup pour votre exposé.

非常感谢您的介绍。

On va laisse place aux questions.

我们将为问题留出空间。

Alors oui,

所以,是的,

j'ai une question.

我有一个问题。

Vous avez déjà en partie répondu.

你已经部分回答了。

Je pense,

我想,

mais je voulais éventuellement qu'on poursuive.

但我最终希望我们继续。

Donc.

所以。

Votre enquête sur la condition de victime a commencé

你对受害者状况的调查已经开始

donc Auxat-unis et s'est poursuivi en Angleterre.

所以去了美国,继续去了英国。

Vous avez fait allusion ici au mouvement féministe et à la guerre du vietnam.

你在这里提到了女权运动和越南战争。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
法语TEF基础阶段测试题和答案(下)
如何走向幸福之路
LE RIRE, C‘EST DU SERIEUX!(FRANCAIS)
Bonbon时事悦读|法国外长:« 我们正在目睹鸿沟的扩大 »
法语专业四级考试试卷赏析
这些小动作让我们原形毕露
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服