打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
人生该丰富的不是履历,而是阅历

英语相伴

 

不管生活会对你有多少次的践踏

将你揉碎 使你皱起 挤压你

你将永远保持你的价值

保有在我们内心的——

喜悦知识和永恒

永远不会被带走


点击观看视频





演讲文稿(节选)


A university professor started off his class by picking out of his back pocket a 20-pound note. And in this lecture hall of about 200 people he asked, 'How many of you would like this note?' Naturally, all 200 hands went up. 

一位大学教授从他的背口袋里拿出一张20英镑的钞票, 开始了他的课。在这个大约200人的演讲厅里, 他问: 你们中有多少会喜欢这张纸条? 当然, 所有200只手都举起来了。


He then said, 'Before I let you have it, let me ask you this question.' He took the note and folded it in half twice, and then he said, 'How many of you want this note?' Still 200 hands went up. Now he said, 'Let me try something else.' He took the note and he crumpled it.

然后他说: 在我让你拥有它之前, 让我问你这个问题。他拿起纸条, 把它对折了两次, 然后说: “你们还有多少人想要这张纸条?” ,仍然是200只手高举着。他又说, 让我再试试。他拿着纸条, 把它弄皱。


And he said, 'How many of you want this note now?' Still 200 hands went up. Finally he chucked the note on the floor. He screwed it with his shoe and crumpled it even more, picked it back up, now with dirt, and said, 'How many of you want this note?'

他说: “ 你们当中有多少人现在想要这张纸条?” ,仍然是200只手举着了。最后他把纸条扔在地板上。他用鞋子把它拧成一团, 把它弄皱了, 再捡起来, 现在它带着泥土, 教授说: 你们有多少人还想要这张纸条?


All 200 hands were still up. He said, 'Today, you’ve learnd an important lesson. No matter how much I crumpled that note, how much i scrunched it up, how many times it was trodden on, you still wanted it, because it was still worth 20-pounds.'

200只手还是举着。他说: “ 今天, 你学到了重要的一课。不管我把那张纸条弄皱了多少, 我揉了多少次, 你还是想要它, 因为它仍然值20英镑。


In the same way that that 20-pound note held its value, so do you.

以同样的方式, 那20英镑的钞票持有它的价值, 你也一样。


No matter how many times life will tread on you, life will crumple you, life will scrunch you, and life squeeze you, you will always keep your value, that spark within us all of bliss, knowledge, and eternity that exists, that spark will never be taken away.

不管生活会对你有多少次的践踏, 将你揉碎, 使你皱起, 挤压你, 你将永远保持你的价值, 保有在我们内心的喜悦, 知识和永恒所散发的花火, 将永远不会熄灭。


Our value is not created by the price of our clothes or our bank balance or the job title that we have. See, we should be building life and not just building our CVs. 

我们的价值不是由我们衣服的价格, 或我们的银行余额或我们的工作头衔决定的。我们应该创造自己的生活, 而不仅仅是创造好看的简历。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
单词联想crumble crumple
Still life
萨古鲁:为什么将你的衣服叠整齐如此重要?
双语:请给时间一点时间
让心不失控,生活不失序
十九世纪欧洲的绘画(二)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服