在武汉地区,由于方言发音与普通话的区别,部分人的姓氏常常被“汉化”,听起来感觉像被改了姓,让人莫名其妙。常言道:“入乡随俗”,有些姓被武汉人“改读”,尽管听不顺耳,去作无谓的抵抗毫无意义,人在江湖,身不由己,只好顺其自然,默默接受。
全国推广普通话是解放后的事情,而在此以前,各地方言已经使用几百年甚至上千年,武汉地区对部分姓氏的读音,历来就是读的方言音,也就是古音。古音虽然与国家统一制定认可的普通话的标准不符,但本质上也是传统文化的口口相传。
至今,还没有人对武汉版姓氏读音进行专门整理,也没有人就此进行专题研究。以下记录的20世纪60年代以来的武汉地区姓氏方言发音,也许就是原生态古音的遗存,可供有心人参考与探究:
谌:多音字,作姓氏时分别读chén和shèn。在武汉地区,一般读后一种音,武汉地区没有卷舌音,s和sh不分,所以, shèn在武汉人口中发音为sèn。例如汉口江岸区靠近长江边的一个地名,叫谌家矶,武汉人就读sèn家矶。
著名作家谌容,有人将她的姓读成chén,也有人读成shèn,据说,她于1936年10月出生于汉口。2017年1月14,搜狐网发布了一篇元文元的原创文章《陈寅恪先生的名字读法与约定俗成的语言现象》,文中说:“在一次会上,有人说到谌容是chen容,不料,谌容自己说自己是shen容,我们家人几辈子都说自家姓shen,因此,我不是chen容是shen容。”同样,武汉人几辈子都读sèn家矶,如果读chén家矶,那一定不是武汉人。
褚:普通话读chǔ,武汉人一般读xǔ,读如“许”。也有年轻人按同音字“楚”字读成“丑”,无论是读普通话的chǔ,还是按“楚”字读成“丑”,似乎都不是武汉音的读法。
戚:普通话读qī,武汉话读qí,二声,读如“其”。
柏:普通话读bǎi,武汉话读bé。
苏:普通话读sū,武汉话读sōu,读如“搜”。
鲁:普通话读lǔ,武汉话读lǒu,读如“搂”。
薛:普通话读xuē,新武汉人按普通话拼音和武汉话声调读xué,部分老武汉人读xié,读如“斜”。薛仁贵,老武汉人一般读作“邪仁贵”。
贺:普通话读hè,武汉话读huò,读如“货”。
常:普通话读chánɡ,部分武汉人读作sánɡ,读如“裳”。
乐:普通话读yuè,武汉话有两种读音,一种读luó,武汉话“l”和“n”不分,读如“挪”;一种读yó,近似“哟”的二声。乐姓,在武汉话里应按“y”音读yó,而按“快乐”的“乐”字读,当是误读。
岳:普通话读yuè,武汉话读yó,与“乐”姓同音。如果在点名时有人叫岳玉梅,另一人叫乐玉梅,两个不同姓的人会同时答应。
尹:普通话读yǐn,部分老武汉人读yǔn。
吕:普通话读lǚ,武汉话读yǔ,读如“雨”。
纪:普通话读jǐ,三声,武汉人读jì,四声。“纪”、“计”同音。
曲:普通话读qū,武汉话读qú,二声。
屈:普通话读qū,武汉话读qú,二声。屈姓与曲姓同音。
项:普通话读xiànɡ,武汉话读hànɡ。与项同音的“巷”字,如巷子,武汉话读hànɡ子。项英,老武汉人都读hànɡ英。
祝:普通话读zhù,武汉话读zóu,读如“轴”。
阮:普通话读ruǎn,武汉话读yuǎn,读如“远”。武汉话里,“软”与“远”同音。2011年前后,时任武汉市委书记是阮成发,市长是唐良智,网友称之为“软(阮)糖(唐)组合”。
冉:普通话读rǎn,武汉话读yuǎn,与“阮”姓同音。
危:普通话读wēi,武汉话读wéi,二声,读如“围”。
郭:普通话读ɡuō,武汉话读ɡuó。二声。
葛:普通话读ɡě,武汉话读ɡuó。二声。与“郭”同音。
徐:普通话读xú,武汉中心城区读xú,黄陂等地区读xí。
舒:普通话读shū,武汉话读xū,读如“虚”。武汉话里,“书”和“输”都读“虚”,与“绪”谐音,因此,有人打牌老是输,人们诙谐地称之为“书(输)记”或“光绪(输)皇帝”。
骆:普通话读luò,武汉话读luó,二声,与“罗”同音。
柯:普通话读kē,武汉话读kuō,一声。
卢:普通话读lú,武汉话读lóu,读如“楼”。
陆:普通话读lù,武汉话读lóu,二声, 与“卢”同音。
路:普通话读lù,武汉话读lòu,四声,读如“陋”。
莫:普通话读mò,武汉话读mó,二声,读如“磨”。
解:普通话读xiè,武汉话正确的发音为hài,很多人不知其理,而读ɡǎi,读如“改”。 山西地名解州的“解”,就读hài。武汉江夏地名豹澥(豹子澥)的“澥”,武汉人读hǎi,读如“海”。读“海”是正确的方言读音。
应:普通话读yīnɡ,武汉话读yìn,四声。
诸:普通话读zhū,武汉话读jū,与“居”姓同音。
朱:普通话读zhū,武汉话读jū,与“居”“诸”同音。
诸葛:普通话读zhū gě,武汉话读jū ɡuó。
嵇:普通话读jī,武汉话读jí,二声。
裴:普通话读péi,武汉中心城区读péi,黄陂等地读pí,与“皮”姓同音。
荣:普通话读rónɡ,武汉话读yónɡ。
翁:普通话读wēnɡ,武汉话读wōnɡ。
封:普通话读fēnɡ,武汉话读fōnɡ。
丰:普通话读fēnɡ,武汉话读fōnɡ。与“封”姓同音。
储:普通话读chǔ,武汉读话qú,与“曲”、“屈”同音。
仇:普通话读qiú,武汉大部分人读cóu。应读“求”。
祖:普通话读zǔ,武汉话读zǒu,读如“走”。
束:普通话读shù,武汉话读cóu,读如“仇”。武汉话里“结束”读如“结仇”。
叶:普通话读yè,武汉话读yé,二声,读如“爷”。
宿:普通话读sù,武汉话读sóu,读如“熟”。
蒲:普通话读pú,武汉话读pǔ,三声。
鄂:普通话读è,武汉话读ó。
屠:普通话读tú,武汉话读tóu,读如“投”。
蒙:普通话读ménɡ,武汉话读mónɡ。
翟:普通话读zhái,武汉话读zé,读如“哲”。
容:普通话读rónɡ,武汉读话yónɡ。
易:普通话读yì,武汉话读yí,二声,读如“移”。
戈:普通话读ɡē,武汉话读ɡuō。
匡:普通话读kuānɡ,部分汉阳、黄陂等地区人读qiānɡ。箩筐也读luó qiānɡ。
阚:普通话读kàn,武汉话读kǎn,读如“砍”。
那:普通话读nā,武汉话读nà,四声。比如歌手那英,在武汉,没有人读nā,清一色都读nà,并不是不知道有nā这种读法,而是一向都读nà。
饶:普通话读ráo,武汉话读láo,读如“牢”。
鞠:普通话读jū,武汉话读jú,二声,读如“菊”。
权:普通话读quán,分部武汉人读cuán,读如“传”。“全”姓,在武汉也被读作“传”。
皇甫:普通话读huánɡ fǔ,武汉话读huánɡ pǔ。“甫”姓,也读pǔ。
黑:普通话读hēi,武汉话读hé。
任:普通话读rén,部分武汉人读成rèn和lén。
眭:普通话读suī,认识此字的武汉人也读suī,很多武汉人不认识这个字。20世纪90年代,武汉市规划局有一位局长,名叫眭录明,在机关内部,很多人都叫他“尿局长”,因尿字方言音为suī,有人感觉奇怪,这么叫也太不礼貌了吧,一了解,才知道没叫错,“眭”与“尿”同音。
周:普通话读zhōu,一般情况下,武汉人也读zhōu,与“邹”同音。但是,有一种情况例外,就是当有人喊叫“老周”“小周”时,周字发生音变,发音为zuō,与“啄”谐音。这种现象在方言学里叫“小称(谑称、昵称)变读”,比如梳头的“梳”sōu变读成sō;蚕豆的“豆”dòu变读成dò;太(祖母)tài变读成tê(四声);老板的“板”bǎn变读成bê(三声)。如此等等。周字,前面没有修饰语时,都读zhōu,如果前面加了修饰语,比如“服周”“老周”,这时,变读成zuō,所以,很多人未知其理,以为“不服周”是“不服啄”。
掌握了上述武汉版姓氏发音,新武汉人和外来人就会对“改姓”不足为奇了,也不至于再闹误会了。有心关注武汉方言的读者可将本文收藏参考。
打捞江城记忆 串起散落的珍珠
钩沉三镇往事 回眸过眼之烟云
1926年 汉口码头
转载请注明出处,勿侵犯知识产权!
扫描二维码
联系客服