打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
1957年,《诗刊》主编建议修改《沁园春·雪》,毛主席同意了吗?

《沁园春·雪》这首词,是毛主席诗词里面影响最大的作品之一。1945年,柳亚子先生见到这首《沁园春·雪》之后,更是欣喜不已。

同时 ,柳亚子先生曾经还盛赞毛主席的创作水平:算黄州太守,犹输气概;稼轩居士,只解牢骚。更笑胡儿,纳兰容若,艳想浓情着意雕。

这一番话,是出于柳亚子先生的肺腑之言,由此可见他对毛主席诗词的称赞。而且柳亚子先生本名柳慰高,因为欣赏辛弃疾的词风,一度改名为柳弃疾字稼轩。

但是柳亚子先生在读了毛主席的《沁园春·雪》以后,竟然认为和毛主席的词作比起来,辛弃疾词里的牢骚还是多了一点。

后来,毛主席这首《沁园春·雪》,经过《新民晚报》、《大公报》等报纸发表以后,顿时在国内引发了很大的轰动。

不过当时正值“重庆谈判”,国内外人士关注的焦点,全部都聚集到了中国。所以,国民党反动派,岂能容许毛主席和中国共产党大出风头呢?

为了挽回颜面,国民党反动派的御用文人在《和平日报》上面连发两词,恶意诋毁,又说这首《沁园春·雪》带有“帝王思想”。

虽然当时已经有许多人跟风,并对毛主席这首《沁园春·雪》的思想内容百般“挑刺”,但是从来都没有人提出,这首词的文字需要修改。直到1957年,才有人建议修改词中个别字。

一、《沁园春·雪》的修改

《沁园春·雪》

北国风光,千里冰封,万里雪飘。

望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。

山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。

须晴日,看红装素裹,分外妖娆。

江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。

惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。

一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。

俱往矣,数风流人物,还看今朝。

(注:在毛主席留存下来的一些手迹中,“原驰蜡象”一句写作“原驱腊象”。但是由于“驱”字改为“驰”字的相关资料太少,本文暂不作讨论。)

如今,我们看到的毛主席这首《沁园春·雪》,其实是修改之后的版本。因为在原版中,“原驰蜡象”是“原驰腊象”。

1957年1月14日,《诗刊》杂志的主编臧克家,专程找到了毛主席,并且还指出了这首《沁园春·雪》中“原驰腊象”的“腊”,可能需要修改。

我们都知道,毛主席擅写旧体诗词,但是他本人一向认为这些只是“游戏之作,不足为青年法”。因此对于自己诗词作品的正式发表,毛主席持有非常严谨的态度。

1956年底,时任《诗刊》主编的臧克家,写信向毛主席索词的时候,毛主席当即回信说出了自己的看法并表示,希望大家尽量找出他的诗词里面的错别字,加以修改。

所以在1957年1月14日,当臧克家上门拜访,并提出“原驰腊象”中的“腊”字可能有一些“问题”,并且建议修改成“蜡”字的时候,毛主席欣然同意了。

不过在1957年1月25日,《诗刊》的创刊号正式发表后,还是用的原来的“原驰腊象”。根据相关的资料显示,这是因为当时负责校对的工作人员出现了疏忽,所以没有进行修改。

一直到1957年10月,由臧克家讲解,并由周振甫注释的《毛主席诗词十八首讲解》出版的时候,才在全国第一次正式将“原驰腊象”改为了“原驰蜡象”。

事实上,早在臧克家提出把“原驰腊象”中的“腊”改为“蜡”这个建议之前,就已经有人在自己所写的文章中,在引用毛主席这首《沁园春·雪》时,把“腊”改为“蜡”了,这个人就是郭沫若。

1946年,郭沫若为了还击国民党反动派对毛主席的诋毁与污蔑,于是就写了一篇《摩登唐吉诃德的一种手法》,并且先后发表在了《上海周报》和《萌芽月刊》这两个杂志上。

在这篇文章的前面,郭沫若引用了毛主席这首《沁园春·雪》的全词,并且还将词中的“原驰腊象”,改成了“原驰蜡象”。

不仅如此,郭沫若还把“惜秦皇汉武,略输文采”中的“文采”,写成了“文彩”,把“一代天骄,成吉思汗”中的“成吉思汗”也变成了“成吉斯汗”。

郭沫若发表的这篇文章,在当时社会上的影响力非常大。所以到了1957年前后,社会上很多人都还以为“原驰腊象”的“腊”,本来就该写成“蜡”。

不知道臧克家是否是受到了郭沫若这篇文章的影响,因为臧克家在1956年11月在《中国青年报》上发表《雪天读毛主席的咏雪词》时,很自然地把“原驰腊象”写成了“原驰蜡象”。

可是,后来当臧克家准备做《诗刊》创刊号时,他收到毛主席的回信,让他检查错别字。臧克家一检查才意识到,原来毛主席《沁园春·雪》的原文里面用的是“原驰腊象”。

为了郑重起见,臧克家亲自上门拜访了毛主席。根据《臧克家回忆录》记载,臧克家见到毛主席以后,就问毛主席,词中的“腊象”作何解释?

毛主席听了臧克家的问题之后就反问对方:“你看应该怎样?”于是臧克家就说:“如果作'蜡’比较好讲,'蜡象’正可与上面的'银蛇’映对。”

于是就有了前文提到的,毛主席同意臧克家的建议,并说:“好,你就替我改过来吧!”根据相关的资料介绍:臧克家当时认为,“腊象”的“腊”,可能和“真腊”这个国家有关。

真腊其实是柬埔寨的古称,这个国家刚好在古时盛产大象。所以臧克家觉得毛主席是因为这个理由,才写出了“腊象”这个词。

但是“真腊”这个国家,和毛主席在《沁园春·雪》里面讲的“秦晋高原”,相距十万八千里,根本就扯不上关系。

事实上,毛主席《沁园春·雪》里面的“山舞银蛇,原驰腊象”,是类似韩愈《咏雪赠张籍》诗里面的“岸类长蛇搅,陵犹雪象豗”的句式。

另外,毛主席这首词在1945年发表的时候,曾用名就是“咏雪词”,和韩愈《咏雪赠张籍》的标题、主题都是一个类型的。

从这些地方就可以看出,毛主席创作《沁园春·雪》的时候,绝对不是因为突然联想到了“真腊国”的大象,然后才写出了“原驰腊象”的句子。

那么,这个“腊象”究竟是什么意思呢?其实从字面上理解的话,“腊”就是农历腊月的意思。在秦晋高原最严寒的腊月里,巍峨的群山,就像是一群奔跑的大象一样。

有人根据韩愈句子的结构推测,在这个地方,毛主席原来是想写“白象”。但是因为前面用到了“银蛇”的“银”字,“银”与“白”色彩相近,所以最后主席放弃了“白象”,写成了“腊象”。

不过当我们仔细比对韩愈的句子的时候,就会发现,韩愈把岸比作长蛇在“搅动”, 把雪中的山陵比作象群在“撞击”。前后两句,不仅连用了比喻,而且还都用到了动词。

毛主席在《沁园春·雪》中,把山峦比作银蛇在“舞动”,按理说后半句就该给“象”字加上一个动词。但是不知道因为什么原因,毛主席最后却用了一个“腊”字。

所以,这有可能就是在1946年,郭沫若写《摩登唐吉诃德的一种手法》一文,在引用《沁园春·雪》的时候,将“原驰腊象”字改成“原驰蜡象”的原因。

“蜡”字本来是一个名词,但是当把它用到“原驰蜡象”中的时候,就可以当动词看了。意思就变成了,秦晋高原因为大雪带来的严寒,将“象群”一样的山峦,冻成了“蜡象”

不过,毛主席当初写《沁园春·雪》的时候,为什么要用“腊月”的“腊”字,如今已经是无从考证了。但是在臧克家提出修改建议后,毛主席觉得建议很有道理,于是马上就同意了。

到了1958年,《毛主席诗词十九首》正式发行的时候,《沁园春·雪》中的“原驰腊象”就已经改为了“原驰蜡象”,并且从此就固定下来了。

结语

古典诗词是中国文学创作中最高级的形式,写诗、填词之难,众所周知。所以一首古典诗词作品从草稿到成型,往往需要经过很多年的打磨。

毛主席这首《沁园春·雪》写于1936年,是他在战场上填写的作品。在1945年见到柳亚子先生之前,毛主席本来没有想把这首词发表出来,结果却意外见报了。

到1958年这首《沁园春·雪》最终成形的时候,时间已经过去了二十多年,但是也只是改动了“腊象”等细微之处。可见毛主席在填词方面的水平,不负柳亚子先生盛赞之隆。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
臧克家提议修改《沁园春·雪》中一个字,听完解释,毛主席非常满意
1945年,《沁园春·雪》在重庆引起轰动,蒋介石问陈布雷:真是毛泽东写的?
臧克家改动《沁园春·雪》中一字,毛主席看后大声叫好:按你的改
《沁园春.雪》中“腊”改“蜡”是个错误
毛主席的《沁园春·雪》,臧克家改了一个字,毛主席说改得好
趣说伟人的半字师[七绝]
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服