本报编译:据《国家报》消息,日前,西班牙皇家语言学院(RAE)更新了3,836个词条,其中,一个来自墨西哥的词语“valemadrista”被收录其中。这个词是用于形容表现出冷漠、缺乏兴趣或消极状态的人。
这是一个在墨西哥被广泛使用的词汇,从提华纳(Tijuana)到坎昆(Cancún),各地都在使用。这个词汇与“母亲(madre)”一词有关,在这个国家,人们对“母亲”的概念似乎有一种固定的看法,并在用语中表现出来。墨西哥国立自治大学(UNAM)的学者、墨西哥语言学院(Academia Mexicana de la Lengua)咨询委员会的语法学家乔治娜·巴拉萨·卡巴亚尔(Georgina Barraza Carbajal)说:“这个词汇的演变有一个非常有趣的过程。尽管基于'母亲(madre)’一词产生了一些积极的表达,例如短语'a toda madre’表示极好的。但是存在更多源于'母亲(madre)’一词的消极表达,例如'valemadrista’就用于形容一种冷漠消极的状态。”
除与“母亲(madre)”相关的表达之外,也存在与“父亲(padre)”一词相关的词汇短语,但它们所表达的含义多具有积极的意义。巴拉萨女士表示道:“这是一个很有趣的现象,因为在语言中当涉及到与妇女有关的词汇或概念时,它们大多具有贬低或禁忌的含义。”
研究发现,“valemadrista”这一词汇最初用于打断母亲的话,到20世纪下半叶这个表达广泛传播。在许多记录了口语表达的文学作品中都可以看到这个词。然而,需要注意的是,尽管墨西哥人每年5月10日都会对母亲表示爱与尊重,但是人们也常用与“母亲(madre)”一词相关的表达来侮辱或诋毁他人,这带有性别歧视的意味,且在用语上就是对母亲这个群体的不尊重。
此外,学者认为,虽然今年西班牙皇家语言学院更新的来自美洲的词条中包含这样一个来自墨西哥的消极词汇,但值得肯定的是,墨西哥西班牙语和其他美洲国家的西班牙不再被西班牙皇家语言学院完全忽视。近年来,西班牙皇家语言学院已经收录了许多来自墨西哥及其他美洲西语国家的地道表达。
巴拉萨女士表示:“西班牙语字典不应只包括来自伊比利亚半岛(la península ibérica)的声音,纳入地区性的表达是非常重要的,这会丰富西班牙语的标准与表达。”
(编译:Amaya)
联系客服