原文:发汗过多,其人叉手自冒心,心下悸,欲得按者,桂枝甘草汤主之。(64)
增广补正:发汗过多(汗不得法或药不对证),其人叉手自冒心(双手按着心脏部位),感觉有气从心下上冲心胸,使心跳、心悸得难受,感觉用手按着它会没那么难受,所以就总是用手去按着它,单手按还不够舒服,于是就两只手一起按,这种病情,用桂枝甘草汤主治之。
按:本条由于发汗过多、耗伤津血导致心肌缺血,虚则邪凑,所以有气上冲心的感觉,其感觉表现为心悸、心跳异常(通常是心动过速、心跳幅度过大之类),患者自己能感觉到明显的心跳并因此有不适的感觉(如胸口憋闷、呼吸困难、坐立不安之类)。从本条可以体会到桂枝甘草汤的主要作用就是治气上冲。病人心欲得按、叉手自冒心其实是一种烦乱不安的反映,而不是真的按了就会不心跳了、舒服些了,只是一种心理安慰罢了。仲景这里的用辞很巧妙,心下悸、欲得按本当按心下才对,而病人却冒心(按心脏部位),这不是很不合常理吗?其实仲景就是要引起读者注意:感到心悸,当然就是要按心了,所以病人表现出按心的举动是对的,但这个心悸是由心下悸(气上冲)引起的,所以仲景不直接说心悸而是绕了个弯说是心下悸,目的就是想让读者注意这个心悸的成因。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。