打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英語裏,「破壞別人的計劃」為什麼要說「殺了別人的鵝」?

就像中文中的成語和歇後語有很多典故一樣,英文中有很多句子和詞語,都是有歷史來由的,我們學習一門語言,更要了解這些語言的來由~

give someone the cold shoulder

...

冷落某人

這個習語是源自一個風俗習慣,主人會給逗留時間過長的客人,或並不受歡迎的客人端上一盤涼的羊肩肉(a cold shoulder of mutton).這就相當於是下逐客令了。

華生妹覺得,最初這個風俗可能是主人比較聰明,很隱晦地上了一盤涼肉,意思是你在這裏太久了,菜都涼了,而我們也沒有什麼心情給你熱,所以你可以走了,後來久而久之,就成了一個風俗。

What have I done to him? He gave me the cold shoulder the whole evening at the party.

ADVERTISEMENT

我對他做了什麼嗎?他整個party都在冷落我。

cook someone's goose

...

破壞自己或他人的計劃

為什麼說殺了別人的鵝就是破壞了別人的計劃呢,鵝有這麼重要麼?!

還真有!據說在中世紀時,一座小鎮被包圍,居民們把象徵着「傻瓜」的鵝掛在塔上,以表示對侵略者的蔑視,但很不幸,受到嘲諷的侵略者被激怒了,燒掉了整個小鎮,同時還把那隻鵝給煮了~(鵝說我做錯了什麼...)

所以,殺了他們的鵝就代表破壞了他們的計劃。

He thinks he'll get away with stealing my idea, but I'm going to cook his goose.

他以為他能竊取我的方案,但是我徹底地破壞了他的計劃。

ADVERTISEMENT

hook, line, and sinker

...

全部地

這個詞組和釣魚有關,一隻餓急了的不僅會吃魚餌,而且連魚鈎(hook),漁線(line)和沉子(sinker)都會一併吞下。

I can't believe she fell for it hook, line, and sinker.

我不相信她完全相信這個謊言。

歡迎微信關注「華爾街英語輕鬆學」

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
英语里,“破坏别人的计划”为什么要说“杀了别人的鹅”?
voa special English Lesson1
Plastic Worms
Cold shoulder不是“冷肩膀”,90%的人都理解错了!
Hayley教口语,“怠慢”用英语怎么说?
不用good不用great,美国人居然用ass表达“棒极了”?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服