打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
为什么英文文章可以没有一个汉字就能说清,但中文文章却经常出现英语字母或单词?

有一个原因,近现代新的发明、新的技术主要来自西方,这样今天我们的汉语里就需要对这些新出现的时与物进行翻译,如果实际上已经经常使用英文的翻译成汉语反而还不如英语更被容易理解,如GDP、iPad等等。

当然实际上英文单词中也同样有很多中文音译,如茶tea的发音就是中国南方茶的音译,这也说明了以前中国的产品输出很强大。现在中国的很多热词也被音译成英文了,如大妈音译就是dama。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
关于中文与英文的对比问题
记忆术(全脑王)0001
小学生巧学外语:妈妈(附教学视频)
英语与汉语的交流(2):原来汉语中有这么多的英语成分?
拼音拼写的英语单词该怎样读?
二、汉语吸收外来语的问题
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服